恋色病栋/初音ミク
| 歌名 |
恋色病栋/初音ミク
|
| 歌手 |
初音ミク
|
| 专辑 |
初音ミク ミクの日大感謝祭 LIVE CD
|
| [00:19.48] |
こんな夜中に着信(ナースコール)って |
| [00:22.73] |
どういう風の吹き回しなの |
| [00:30.60] |
聞けば38度5分って |
| [00:33.55] |
そんな微熱で 私の出る幕? |
| [00:37.27] |
そう謂っても 母性本能が邪魔をして |
| [00:41.51] |
レジ袋片手に アイツに遭いに往く |
| [00:46.90] |
徐々に熱を帯びてゆく 夜間病棟で |
| [00:50.39] |
乱れる呼吸に 加速する心拍数が |
| [00:56.03] |
理性を蝕んで |
| [00:58.06] |
また炎症を起こし始めた |
| [01:01.31] |
粘膜の熱さに耐えかねて |
| [01:05.05] |
部屋を飛び出す どうすればいいの |
| [01:09.45] |
なんだか あの時から具合が悪い |
| [01:15.01] |
経口感染だ どうしてくれるか |
| [01:19.03] |
火照る身体引きずり |
| [01:21.08] |
また部屋に飛び込んだ瞬間 |
| [01:24.22] |
蒼白(チアノーゼ) |
| [01:29.45] |
私はただの薬箱じゃないわ |
| [01:34.99] |
あんなに看病してあげたじゃない |
| [01:40.84] |
放っておいたら 死んでしまうかもよ |
| [01:46.19] |
だからお願い 助けてよ |
| [02:09.07] |
苦い薬も我慢しますから |
| [02:13.00] |
痛い注射も我慢しますから |
| [02:15.34] |
絶えず流れ落ちてゆくマスカラ |
| [02:19.00] |
もうどうすればいいの |
| [02:22.02] |
棄てられた仔猫のように |
| [02:25.00] |
喚き散らして 朝を迎えても 治らない |
| [02:30.00] |
アナタがいなくちゃ 治る訳ないじゃない |
| [02:34.10] |
またあの夜が頭をよぎって |
| [02:37.18] |
切なさが全身に転移して |
| [02:41.00] |
身体を湿らす どうすればいいの |
| [00:19.48] |
在這樣的夜裡接到急救電話 |
| [00:22.73] |
現在是颳起什麼風? |
| [00:30.60] |
聽他說是38.5度 |
| [00:33.55] |
那種微微發燒也需要我出場? |
| [00:37.27] |
就算那麼說母性本能也是個麻煩 |
| [00:41.51] |
一手拎著塑膠袋去和那傢伙見面 |
| [00:46.90] |
慢慢地熱氣升起環繞這個夜間病棟 |
| [00:50.39] |
凌亂的呼吸加速的心跳數 |
| [00:56.03] |
侵蝕著理性 |
| [00:58.06] |
又要過熱開始發炎了 |
| [01:01.31] |
耐不住黏膜的燒燙 |
| [01:05.05] |
快逃離這房間到底該怎麼辦才好 |
| [01:09.45] |
總覺得 從那時情況就不對勁 |
| [01:15.01] |
經過口腔傳染 怎麼會被感染 |
| [01:19.03] |
拖著如火焚燒的身體 |
| [01:21.08] |
再度飛速回到房間的瞬間 |
| [01:24.22] |
臉色發白 |
| [01:29.45] |
我可不只是個藥箱啊 |
| [01:34.99] |
也不是那麼在行看護 |
| [01:40.84] |
但是放著不管 大概會死掉吧 |
| [01:46.19] |
所以拜託了 誰來幫幫我 |
| [02:09.07] |
再苦的藥也得忍耐 |
| [02:13.00] |
再痛的打針治療也得忍耐 |
| [02:15.34] |
不斷跟著流落的暈散睫毛膏 |
| [02:19.00] |
已經不知道該怎麼才好 |
| [02:22.02] |
像是被遺棄的幼貓一般 |
| [02:25.00] |
吵嚷哭鬧著 就算太陽昇起也治不好了 |
| [02:30.00] |
你已經出院不見了要痊癒是不簡單的 |
| [02:34.10] |
那夜的情景又回到腦袋裡 |
| [02:37.18] |
苦痛轉移至全身 |
| [02:41.00] |
染遍身軀到底該怎麼辦才好 |