Strangers
歌名 |
Strangers
|
歌手 |
ヘブンズP
|
专辑 |
Humanoid Being
|
|
[ti:Strangers] |
|
[ar:EXIT TUNES22222] |
|
[al:] |
[00:52.80] |
不安ばかり先行して |
[00:54.42] |
未熟な仆が辿り着いた街は |
[00:57.66] |
気付けば反発ばっか |
[00:59.65] |
それ必要なんですか? |
[01:02.91] |
囲われた世界だった |
[01:04.70] |
仆が自由と定义していたとこは |
[01:08.21] |
やっぱり飞び出したって |
[01:10.00] |
怖いもんだ |
[01:12.56] |
Strangers |
[01:15.73] |
画面の奥カウンターな仆らに |
[01:20.38] |
不快极まりないクエスチョン |
[01:22.70] |
Strangers |
[01:26.07] |
わだかまりは「ダウト!」/ |
[01:27.38] |
そう叫んだんだ |
[01:29.70] |
その声で |
[01:32.24] |
気付いてたんだ |
[01:34.70] |
本质も本来も |
[01:37.40] |
分かってたんだ |
[01:39.81] |
もうずっと前から |
[01:42.25] |
“谁かの为 |
[01:45.14] |
自分の为だ |
[01:47.79] |
それでも/ |
[01:50.30] |
贵方は 贵方は 贵方だけは |
[02:04.88] |
期待ばかり先行して |
[02:06.72] |
未熟な仆が辿り着いた街は |
[02:09.94] |
表面をスケートするだけで |
[02:12.04] |
言叶はリフレクション |
[02:14.90] |
着饰るだけ着饰って |
[02:16.80] |
见られたいのはホントは中身なんだ |
[02:20.15] |
それでも浸透してる |
[02:22.30] |
怖いくらい |
[02:24.51] |
Strangers |
[02:28.36] |
依然アウトサイダーな |
[02:30.03] |
仆らは |
[02:32.66] |
时にラジカルに吠えてんだ |
[02:35.06] |
Strangers |
[02:38.12] |
闻かせてよ仆に |
[02:39.42] |
本当の意思をさ |
[02:42.04] |
その声で |
[02:44.32] |
塞いでたんだ |
[02:47.24] |
この睑を |
[02:49.44] |
救われたんだ |
[02:52.09] |
与えるはずが |
[02:54.44] |
孤独の中 |
[02:57.57] |
笑われても |
[02:59.72] |
届いた |
[03:02.52] |
贵方に 贵方に 贵方にはさ |
[03:16.63] |
谁かが 谁かが |
[03:18.98] |
ってしがみ付いてたんだろう |
[03:22.17] |
包み込む声も雑音で |
[03:24.16] |
何も聴き取れないまま |
[03:27.08] |
贵方が 贵方が |
[03:29.29] |
そこには居てくれたんだろう |
[03:36.54] |
例えば迷子のような |
[03:41.36] |
仆らは |
[03:45.14] |
独りきりじゃなかった |
|
[ti:Strangers] |
|
[ar:EXIT TUNES22222] |
|
[al:] |
[00:52.80] |
/只得不安的走在前方 |
[00:54.42] |
/假若好不容易才走到的街道 |
[00:57.66] |
/注意到稚嫰的我就只會將我排斥 |
[00:59.65] |
/那是必要的嗎? |
[01:02.91] |
/被圍了起來的世界 |
[01:04.70] |
/我將之定義為「自由」的地方 |
[01:08.21] |
/果然走出那裏 |
[01:10.00] |
/是可怕的事呀 |
[01:12.56] |
|
[01:15.73] |
/畫面的深處 對反抗的我們提出 |
[01:20.38] |
/極其令人不快的 問題 |
[01:22.70] |
|
[01:26.07] |
心存疑惑的人會「有問題!」 的 |
[01:27.38] |
/那樣呼喊着 |
[01:29.70] |
/以那個聲音 |
[01:32.24] |
/察覺到了的 |
[01:34.70] |
/本質和本來也 |
[01:37.40] |
/從很久以前就已經 |
[01:39.81] |
/理解到了 |
[01:42.25] |
”/「為了誰」 |
[01:45.14] |
/是為了自己 |
[01:47.79] |
儘管如此 |
[01:50.30] |
/你卻 你卻 唯獨你卻 |
[02:04.88] |
/只得期待的走在前方 |
[02:06.72] |
/稚嫰的我好不容易才走到的街道 |
[02:09.94] |
/我卻只在表面溜動 |
[02:12.04] |
/說話因而給反射了 |
[02:14.90] |
/儘可能的盛裝打扮 |
[02:16.80] |
/其實想要被看到的是內在呀 |
[02:20.15] |
/儘管如此這樣的風氣卻散佈四周 |
[02:22.30] |
/那麼的可怕 |
[02:24.51] |
|
[02:28.36] |
/依然是局外人的 |
[02:30.03] |
/我們 |
[02:32.66] |
/時而激進的 咆哮着 |
[02:35.06] |
|
[02:38.12] |
/告訴我 |
[02:39.42] |
/真正的意思吧 |
[02:42.04] |
/以那個聲音 |
[02:44.32] |
/緊閉着的 |
[02:47.24] |
/這雙眼簾 |
[02:49.44] |
/明明應該對其 |
[02:52.09] |
/給予救贖的 |
[02:54.44] |
/儘管在孤獨之中 |
[02:57.57] |
/被取笑也好 |
[02:59.72] |
/到達了 |
[03:02.52] |
/你身邊 你身邊 你的身邊呀 |
[03:16.63] |
/某個人 某個人 |
[03:18.98] |
/緊緊的抱住了我對吧 |
[03:22.17] |
/因為包含其中的聲音和雜音 |
[03:24.16] |
/所以仍是什麼都聽不到 |
[03:27.08] |
/你就在 你就在 |
[03:29.29] |
/就在那裏伴着我的對吧 |
[03:36.54] |
/就例如像個迷路的小孩的 |
[03:41.36] |
/我們 |
[03:45.14] |
/並不是孤單一人的 |