Strangers

Strangers

歌名 Strangers
歌手 ヘブンズP
专辑 Humanoid Being
原歌词
[ti:Strangers]
[ar:EXIT TUNES22222]
[al:]
[00:52.80] 不安ばかり先行して
[00:54.42] 未熟な仆が辿り着いた街は
[00:57.66] 気付けば反発ばっか
[00:59.65] それ必要なんですか?
[01:02.91] 囲われた世界だった
[01:04.70] 仆が自由と定义していたとこは
[01:08.21] やっぱり飞び出したって
[01:10.00] 怖いもんだ
[01:12.56] Strangers
[01:15.73] 画面の奥カウンターな仆らに
[01:20.38] 不快极まりないクエスチョン
[01:22.70] Strangers
[01:26.07] わだかまりは「ダウト!」/
[01:27.38] そう叫んだんだ
[01:29.70] その声で
[01:32.24] 気付いてたんだ
[01:34.70] 本质も本来も
[01:37.40] 分かってたんだ
[01:39.81] もうずっと前から
[01:42.25] “谁かの为
[01:45.14] 自分の为だ
[01:47.79] それでも/
[01:50.30] 贵方は 贵方は 贵方だけは
[02:04.88] 期待ばかり先行して
[02:06.72] 未熟な仆が辿り着いた街は
[02:09.94] 表面をスケートするだけで
[02:12.04] 言叶はリフレクション
[02:14.90] 着饰るだけ着饰って
[02:16.80] 见られたいのはホントは中身なんだ
[02:20.15] それでも浸透してる
[02:22.30] 怖いくらい
[02:24.51] Strangers
[02:28.36] 依然アウトサイダーな
[02:30.03] 仆らは
[02:32.66] 时にラジカルに吠えてんだ
[02:35.06] Strangers
[02:38.12] 闻かせてよ仆に
[02:39.42] 本当の意思をさ
[02:42.04] その声で
[02:44.32] 塞いでたんだ
[02:47.24] この睑を
[02:49.44] 救われたんだ
[02:52.09] 与えるはずが
[02:54.44] 孤独の中
[02:57.57] 笑われても
[02:59.72] 届いた
[03:02.52] 贵方に 贵方に 贵方にはさ
[03:16.63] 谁かが 谁かが
[03:18.98] ってしがみ付いてたんだろう
[03:22.17] 包み込む声も雑音で
[03:24.16] 何も聴き取れないまま
[03:27.08] 贵方が 贵方が
[03:29.29] そこには居てくれたんだろう
[03:36.54] 例えば迷子のような
[03:41.36] 仆らは
[03:45.14] 独りきりじゃなかった
歌词翻译
[ti:Strangers]
[ar:EXIT TUNES22222]
[al:]
[00:52.80] /只得不安的走在前方
[00:54.42] /假若好不容易才走到的街道
[00:57.66] /注意到稚嫰的我就只會將我排斥
[00:59.65] /那是必要的嗎?
[01:02.91] /被圍了起來的世界
[01:04.70] /我將之定義為「自由」的地方
[01:08.21] /果然走出那裏
[01:10.00] /是可怕的事呀
[01:12.56]
[01:15.73] /畫面的深處 對反抗的我們提出
[01:20.38] /極其令人不快的 問題
[01:22.70]
[01:26.07] 心存疑惑的人會「有問題!」 的
[01:27.38] /那樣呼喊着
[01:29.70] /以那個聲音
[01:32.24] /察覺到了的
[01:34.70] /本質和本來也
[01:37.40] /從很久以前就已經
[01:39.81] /理解到了
[01:42.25] ”/「為了誰」
[01:45.14] /是為了自己
[01:47.79] 儘管如此
[01:50.30] /你卻 你卻 唯獨你卻
[02:04.88] /只得期待的走在前方
[02:06.72] /稚嫰的我好不容易才走到的街道
[02:09.94] /我卻只在表面溜動
[02:12.04] /說話因而給反射了
[02:14.90] /儘可能的盛裝打扮
[02:16.80] /其實想要被看到的是內在呀
[02:20.15] /儘管如此這樣的風氣卻散佈四周
[02:22.30] /那麼的可怕
[02:24.51]
[02:28.36] /依然是局外人的
[02:30.03] /我們
[02:32.66] /時而激進的 咆哮着
[02:35.06]
[02:38.12] /告訴我
[02:39.42] /真正的意思吧
[02:42.04] /以那個聲音
[02:44.32] /緊閉着的
[02:47.24] /這雙眼簾
[02:49.44] /明明應該對其
[02:52.09] /給予救贖的
[02:54.44] /儘管在孤獨之中
[02:57.57] /被取笑也好
[02:59.72] /到達了
[03:02.52] /你身邊 你身邊 你的身邊呀
[03:16.63] /某個人 某個人
[03:18.98] /緊緊的抱住了我對吧
[03:22.17] /因為包含其中的聲音和雜音
[03:24.16] /所以仍是什麼都聽不到
[03:27.08] /你就在 你就在
[03:29.29] /就在那裏伴着我的對吧
[03:36.54] /就例如像個迷路的小孩的
[03:41.36] /我們
[03:45.14] /並不是孤單一人的