[00:00.00] |
作词 : ∶茶太 |
[00:00.00] |
大好きよって言えないのは |
[00:04.32] |
嫌いなわけじゃないのよ |
[00:08.50] |
言おうとして息を吸う度 |
[00:12.94] |
逃げてゆく言葉 ずれるタイミング |
[00:19.76] |
|
[00:22.45] |
「だいすきっ」 |
[00:28.45] |
作曲∶彩音~xi-on~ |
[00:32.45] |
|
[00:35.45] |
居て当たり前と思っていたけど |
[00:43.53] |
君がいない日が思い浮かばないけど |
[00:50.92] |
昨日読んだ物語が悲しすぎて |
[00:59.12] |
なんとなく不安になったわけじゃないけど! |
[01:07.55] |
いつも伝えられないのは |
[01:11.64] |
嫌いなわけじゃないのよ |
[01:15.59] |
アリガトウって言う隙間が |
[01:19.78] |
見つけられないの |
[01:23.00] |
|
[01:38.13] |
大好きなケーキ昨日のおみやげ |
[01:46.41] |
夜中にこっそり二つ食べてしまった |
[01:54.29] |
蓋を開けた君の顔が悲しすぎて |
[02:02.31] |
なんとなく不安になったわけじゃないけど! |
[02:10.59] |
素直に謝れないのは |
[02:14.43] |
嫌がらせなわけじゃないのよ |
[02:18.46] |
ごめんなさいって言う隙間が |
[02:22.70] |
見つけられないの |
[02:26.79] |
ほんとにごめんね… |
[02:33.21] |
伝えなきゃいけないと思うほど |
[02:40.94] |
考えちゃって難しくなる |
[02:48.50] |
言葉をもらうと嬉しいけど |
[02:56.87] |
君もそう思ってくれるかな |
[03:05.57] |
|
[03:21.98] |
ダイブして言った 「大好きよ!」 |
[03:25.66] |
ホント大好きよ どんなものより大事よ |
[03:31.88] |
「わかってるよ」って笑うから |
[03:35.96] |
ほっぺたが緩む |
[03:40.00] |
安心もしちゃう 照れくさくて死ぬ |
[03:48.85] |
|
[00:00.00] |
「最喜欢你」却说不出口 |
[00:04.32] |
并不是因为讨厌你哦 |
[00:08.50] |
想要说出口 屡次吸气之时 |
[00:12.94] |
从嘴边溜走的话语 错失的时机 |
[00:22.45] |
|
[00:35.45] |
虽然也曾想过 在身边是很理所当然的事 |
[00:43.53] |
虽然你不在的时光已经难以回忆 |
[00:50.92] |
因为昨天读到的故事太过悲伤 |
[00:59.12] |
并不是毫无缘由变得不安起来 |
[01:07.55] |
一直以来都没勇气传达 |
[01:11.64] |
并不是因为讨厌你哦 |
[01:15.59] |
只是还没有找到 |
[01:19.78] |
说出「感谢」的时机 |
[01:38.13] |
最喜欢的蛋糕 昨天收到的土特产 |
[01:46.41] |
在夜里悄悄的吃掉了两块 |
[01:54.29] |
知道实情后 你的表情太过悲伤 |
[02:02.31] |
并不是毫无缘由变得不安起来 |
[02:10.59] |
无法坦率的道歉 |
[02:14.43] |
并不是故意招惹你讨厌 |
[02:18.46] |
只是还没有找到 |
[02:22.70] |
说出「对不起」的时机 |
[02:26.79] |
真的很对不起... |
[02:33.21] |
不传达到的话绝对不行 |
[02:40.94] |
越如此思考 越变得困难起来 |
[02:48.50] |
虽然你能这么说我很开心 |
[02:56.87] |
你也会这样想吗 |
[03:21.98] |
俯冲之后说出了口 「最喜欢你!」 |
[03:25.66] |
真的最喜欢了唷 比任何事物都要重要 |
[03:31.88] |
说着「我知道的呀」你笑了起来 |
[03:35.96] |
表情也放松了下来 |
[03:40.00] |
安心的同时但又害羞至极 |