ナビゲーター
| 歌名 |
ナビゲーター
|
| 歌手 |
THE BLUE HEARTS
|
| 专辑 |
BUST WASTE HIP
|
| [00:17.000] |
涙にけむる星影は遠い空からのメッセージ |
| [00:25.000] |
誰かがそこに置いたのか 初めにそこにあったのか |
| [00:32.000] |
四月の花は桜色 未来の誰かにプレゼント |
| [00:41.000] |
季節にもえる花言葉 妖精達の合言葉 |
| [00:49.000] |
ビリー ビリー |
| [00:53.000] |
ナビゲーターは魂だ |
| [00:57.000] |
生きている事の証明に 私の涙をビンにつめ |
| [01:05.000] |
宇宙のどこかに置きましょう |
| [01:08.000] |
結んでほどくメッセージ |
| [01:12.000] |
私はきっと悲しみの 真ん中あたりで泣いている |
| [01:21.000] |
私はきっと喜びの 真っただ中で笑うんだ |
| [01:28.000] |
ビリー ビリー |
| [01:33.000] |
ナビゲーターは魂だ |
| [01:52.000] |
あー この旅は気楽な帰り道 |
| [02:02.000] |
野垂れ死んだ所で 本当のふるさと |
| [02:09.000] |
あー そうなのか そういう事なのか |
| [02:17.000] |
水平線を越えてゆけ 船出の空には風が吹く |
| [02:25.000] |
穴ボコだらけの船底さ |
| [02:30.000] |
錨は二度と降ろさない |
| [02:34.000] |
どこまで続く海原よ |
| [02:38.000] |
恐竜時代の思い出を |
| [02:42.000] |
うたっておくれいつまでも 忘れてしまわないように |
| [02:49.000] |
ビリー ビリー |
| [02:54.000] |
ナビゲーターは魂だ |
| [02:57.000] |
ビリー ビリー |
| [03:01.000] |
ナビゲーターは魂だ |
| [00:17.000] |
朦胧的星光是深空传来的讯息 |
| [00:25.000] |
它们是被谁在遥远的过去置于天空的呢? |
| [00:32.000] |
四月樱花盛开 那又是谁从未来带给我们的礼物呢? |
| [00:41.000] |
与花语相伴的还有妖精们的暗号 |
| [00:49.000] |
|
| [00:53.000] |
就让我的灵魂指引我前进的方向 |
| [00:57.000] |
将泪水用瓶子收集 作为活着的证明 |
| [01:05.000] |
把它放在宇宙中的某处 |
| [01:08.000] |
也算得上值得别人反复体会揣摩的信息 |
| [01:12.000] |
我的眼泪只为最深刻的悲剧而流 |
| [01:21.000] |
我的笑声只为最热烈的欢乐而发 |
| [01:28.000] |
|
| [01:33.000] |
就让我的灵魂指引我的前进方向 |
| [01:52.000] |
啊,人生之旅就是场快活的回归之旅 |
| [02:02.000] |
所以就算横死街头,也称得上回到了故乡 |
| [02:09.000] |
啊,是这样吗?原来是这么回事吗? |
| [02:17.000] |
让我穿越那水平线 扬帆沐浴海风 |
| [02:25.000] |
即使船底已经破破烂烂 |
| [02:30.000] |
我也不会再次抛锚了 |
| [02:34.000] |
那广阔无垠的海面啊 |
| [02:38.000] |
飘荡着这世界从恐龙时代开始的全部记忆 |
| [02:42.000] |
为了避免遗忘 就请给我大声歌唱吧 |
| [02:49.000] |
|
| [02:54.000] |
就让我的灵魂指引我前进的方向 |
| [02:57.000] |
|
| [03:01.000] |
就让我的灵魂指引我前进的方向 |