Na Mo Naki Hana 名もなき花

Na Mo Naki Hana 名もなき花

歌名 Na Mo Naki Hana 名もなき花
歌手 神谷浩史
专辑 Hare no Hi
原歌词
[ti:名もなき花]
[ar:神谷浩史]
[al:ハレノヒ]
[00:00.35] バカみたいに笑っては空だけ見てた
[00:07.83] ホントに眩しい夏
[00:20.64] 朝寝坊のベットで
[00:25.19] 南風うけ僕らは歌っていた
[00:32.38] 希望、それは儚くて
[00:37.72] でも明日を生きてく
[00:41.79] 忘れそうな光を
[00:47.53] 呼び覚ませるつぼみ
[00:52.02] ひだまりを探してた名もなき花
[00:57.84] 太陽に向かって進め
[01:05.47] もしもひとりで迷ったら
[01:10.39] 空にジャンプ!キミは自由
[01:16.51] 花は風と歌う
[01:25.69] 雨上がりの街角
[01:30.09] アスファルトには陽炎が揺れていた
[01:37.43] 未来、どこにあるんだろう?
[01:42.75] 遠すぎてぼやけてる
[01:46.57] わかりあえる仲間が
[01:52.50] 呼んでいた夕暮れ
[01:57.56] あの日から咲いている名もなき花
[02:02.74] ぬくもり勇気に変えて
[02:10.11] 描き続けた一片の
[02:15.35] 夢を握りしめ行こう
[02:21.50] 花は風と笑う
[02:30.75]
[02:49.66] ひだまりを探してた名もなき花
[02:55.23] 太陽に向かって進め
[03:02.74] 歩き始めたよろこびに
[03:07.81] 伸びる飛行機雲高く
[03:14.17] ひとりじゃないって思った
[03:22.08]
[03:32.51] バカみたいに笑っては夢だけ見てた
[03:40.28] ホントに眩しい夏
[03:47.44]
歌词翻译
[00:00.35] 像个笨蛋一样笑着看向天空
[00:07.83] 真是个耀眼的夏日
[00:20.64] 在早上赖床的床铺上
[00:25.19] 感受着南风的我们在唱歌
[00:32.38] 希望 十分的虚幻
[00:37.72] 但是可以让我活到明天
[00:41.79] 快要遗忘的光芒
[00:47.53] 快被唤醒的花苞
[00:52.02] 寻找着阳光的无名之花
[00:57.84] 向着太阳前进
[01:05.47] 要是一人在迷茫的话
[01:10.39] 向天空跳起! 你是自由的
[01:16.51] 花跟风儿也在高歌
[01:25.69] 雨后的街角
[01:30.09] 涩青在水雾中摇曳
[01:37.43] 未来,究竟在哪里?
[01:42.75] 太遥远了隐隐约约的
[01:46.57] 把能够互相理解的同伴
[01:52.50] 叫来的黄昏
[01:57.56] 那天开始开花的无名之花
[02:02.74] 那温暖转化成勇气
[02:10.11] 继续描绘的一片
[02:15.35] 梦想紧握着前行吧
[02:21.50] 花跟风儿也在高歌
[02:49.66] 寻找着阳光的无名之花
[02:55.23] 向着太阳前进
[03:02.74] 因开始出发而感到喜悦
[03:07.81] 延伸开去的飞机云十分的高
[03:14.17] 想着我并不是一个人的
[03:32.51] 像个笨蛋一样笑着看向我的梦想
[03:40.28] 真是个耀眼的夏日