ララララ
| 歌名 |
ララララ
|
| 歌手 |
ぽわぽわP
|
| 专辑 |
AWARD STROBE HELLO
|
| [00:55.07] |
やあ、元気にしてるか? |
| [01:00.36] |
それならかまわないんだ。 |
| [01:04.30] |
朝日が巡れば |
| [01:07.26] |
やがてキミにもわかるさ |
| [01:10.94] |
ここまできたんだ |
| [01:14.03] |
踏んずけて蹴飛ばしてさ |
| [01:17.59] |
瞼をぬらした |
| [01:20.63] |
そこに僕が居たからだ |
| [01:36.26] |
とぅるりら りら |
| [01:39.32] |
らりらりら |
| [01:41.19] |
るりら りら |
| [01:41.95] |
はじけた夢のかけらをあつめて |
| [01:46.79] |
そらとぶように 追いかけて |
| [01:50.55] |
るりら りら |
| [01:52.38] |
らりらるら |
| [01:54.45] |
るりら りら |
| [01:56.17] |
砕けた胸の真んの中さがして |
| [01:59.97] |
そらとぶよう、に 描きつけて |
| [02:17.90] |
まあ、届きはしないな。 |
| [02:23.00] |
やがて消えてなくなれば |
| [02:26.38] |
忘れられるかな? |
| [02:29.30] |
悲しくなんかないさ。 |
| [02:32.09] |
なあ、それまでなのかな? |
| [02:36.70] |
浮かんで消えてしまうな。 |
| [02:40.36] |
チョコレートが言った。 |
| [02:43.53] |
ここならまだ間に合うさ。 |
| [02:58.83] |
とぅるりら りら |
| [03:01.47] |
らりらりら |
| [03:03.24] |
るりら りら |
| [03:05.40] |
はじけた夢のかけらをあつめて |
| [03:09.02] |
そらとぶように 追いかけて |
| [03:12.92] |
るりら りら |
| [03:15.09] |
らりらるら |
| [03:17.14] |
るりら りら |
| [03:18.70] |
砕けた胸の真んの中さがして |
| [03:22.46] |
そらとぶ僕。 夢みたいで |
| [00:55.07] |
啊,你还好吗? |
| [01:00.36] |
喔,那就好啊。 |
| [01:04.30] |
朝阳环绕一周的话 |
| [01:07.26] |
你也很快就会懂的呀 |
| [01:10.94] |
都到这里了啊 |
| [01:14.03] |
踩扁之后,踢飞了呀 |
| [01:17.59] |
眼眶湿润了 |
| [01:20.63] |
因为我就存在于那呀 |
| [01:36.26] |
嘟噜哩啦 哩啦 |
| [01:39.32] |
啦哩啦哩啦 |
| [01:41.19] |
噜 哩啦 哩啦 |
| [01:41.95] |
将支离梦境的碎片 收集着 |
| [01:46.79] |
如翱翔于天空一般 追赶着 |
| [01:50.55] |
噜哩啦 哩啦 |
| [01:52.38] |
啦哩啦噜啦 |
| [01:54.45] |
噜哩啦 哩啦 |
| [01:56.17] |
在破碎的内心深处 寻找着 |
| [01:59.97] |
如翱翔于天空一般 涂绘着 |
| [02:17.90] |
(叹)···没能传达到啊。 |
| [02:23.00] |
若是终于消失不见的话 |
| [02:26.38] |
我就能把它忘记吗? |
| [02:29.30] |
才不会悲伤之类的啊。 |
| [02:32.09] |
喂,就只到那里了吗? |
| [02:36.70] |
浮现,却又消失了啊。 |
| [02:40.36] |
巧克力说道。 |
| [02:43.53] |
在这里的话,还来得及呀。 |
| [02:58.83] |
嘟噜哩啦 哩啦 |
| [03:01.47] |
啦哩啦哩啦 |
| [03:03.24] |
噜哩啦 哩啦 |
| [03:05.40] |
将支离梦境的碎片 收集着 |
| [03:09.02] |
如翱翔于天空一般 追赶着 |
| [03:12.92] |
噜哩啦 哩啦 |
| [03:15.09] |
啦哩啦噜啦 |
| [03:17.14] |
噜哩啦 哩啦 |
| [03:18.70] |
在破碎的内心深处,寻找着 |
| [03:22.46] |
像梦一般,翱翔于空的我。 |