[00:10.39] |
無駄なことだと思いながらも |
[00:17.94] |
それでもやるのよ |
[00:21.87] |
意味がないさと言われながらも |
[00:29.40] |
それでも歌うの |
[00:34.48] |
理由などいらない |
[00:40.06] |
少しだけ大事な物があれば |
[00:48.68] |
それだけで |
[00:51.65] |
日々は動き 今が生まれる |
[00:59.23] |
暗い部屋でも 進む進む |
[01:06.99] |
僕はそこでずっと歌っているさ |
[01:14.61] |
へたな声を上げて |
[01:19.24] |
|
[01:27.04] |
みんなが嫌うものが好きでも |
[01:34.49] |
それでもいいのよ |
[01:38.29] |
みんなが好きなものが好きでも |
[01:45.91] |
それでもいいのよ |
[01:50.99] |
共感はいらない |
[01:56.62] |
一つだけ大好きなものがあれば |
[02:05.19] |
それだけで |
[02:08.19] |
日々は動き 君が生まれる |
[02:15.83] |
暗い道でも 進む進む |
[02:23.51] |
誰かそこで必ず聴いているさ |
[02:31.17] |
君の笑い声を |
[02:35.89] |
|
[02:48.42] |
神様は知らない 僕たちの中の |
[02:57.91] |
痛みや笑みが あるから |
[03:04.45] |
そこから |
[03:07.35] |
日々は動き 今が生まれる |
[03:14.97] |
未知の日常 進む進む |
[03:22.69] |
誰かそこで必ず聴いているさ |
[03:30.40] |
君の笑い声 |
[03:34.20] |
夜を越えて 朝が生まれる |
[03:41.83] |
暗い部屋にも 光る何か |
[03:49.43] |
僕はそこでずっと歌っているさ |
[03:57.12] |
でかい声を上げて |
[04:04.82] |
へたな声を上げて |
[04:10.05] |
|
[04:33.43] |
おわり |
[00:10.39] |
即便总是在想着徒劳的事 |
[00:17.94] |
我却仍然要做 |
[00:21.87] |
即便是被说那是无意义的言语 |
[00:29.40] |
我也要把它唱出来 |
[00:34.48] |
不需要理由这种东西 |
[00:40.06] |
只要能有一些重要事物在的话 |
[00:48.68] |
这样就足够了 |
[00:51.65] |
日子一天一天过去 孕育出了当下 |
[00:59.23] |
即使在黑暗的房间里 也要如此继续前行 |
[01:06.99] |
我啊就在这里一直唱着歌 |
[01:14.61] |
将这笨拙的声音越唱越响 |
[01:27.04] |
即使是喜欢大家都讨厌的东西 |
[01:34.49] |
这样也没有关系 |
[01:38.29] |
即使是喜欢大家都喜欢的东西 |
[01:45.91] |
这样也没有关系 |
[01:50.99] |
不需要同感这种东西 |
[01:56.62] |
只要能有一个很喜欢的东西的话 |
[02:05.19] |
这样就足够了 |
[02:08.19] |
日子一天一天过去 而你就这么出现 |
[02:15.83] |
即使是在黑暗的道路中 也要如此继续前行 |
[02:23.51] |
一定有谁就在那里听着的吧 |
[02:31.17] |
你的笑声就这么传出来了哦 |
[02:48.42] |
神明们也不知道 在我们之中的 |
[02:57.91] |
那些痛苦 那些快乐 正因有苦有乐 |
[03:04.45] |
所以日常就此开始 |
[03:07.35] |
日子一天一天过着 孕育出了当下 |
[03:14.97] |
在未知的日常中 就这么继续前行着 |
[03:22.69] |
一定有谁就在那里听着的吧 |
[03:30.40] |
你的笑声啊就这么传出来了 |
[03:34.20] |
穿越了黑暗 黎明就此诞生 |
[03:41.83] |
就算再灰暗的房間中 也会有光亮躲藏于某处 |
[03:49.43] |
我啊就在这里一直唱着歌 |
[03:57.12] |
大声地唱着 |
[04:04.82] |
就这样把这笨拙的声音越唱越响 |
[04:33.43] |
THE END |