[00:01.40] |
昼の月 |
[00:07.09] |
音の無い真昼 |
[00:12.98] |
風はただ明るい |
[00:19.82] |
少し眠たそうに花びらが揺れた |
[00:32.46] |
なにげないこの思い |
[00:42.16] |
ねえ、人はどんな言葉で呼んでいるの |
[00:58.86] |
白い砂の月 閉じ込めたはなしを |
[01:11.73] |
光降らすように聞かせてね そっと |
[01:25.33] |
|
[02:02.40] |
いつか知る時がくるの? 胸の痛みを |
[02:15.06] |
そして今より優しくなるのね |
[02:27.69] |
あたたかいこの思い |
[02:37.19] |
ねえ、人はどんな名前で呼んでいるの |
[02:54.08] |
白い砂の月 まぶしくて見えない |
[03:06.78] |
遠い未来のこと聞かせてね そっと |
[03:26.99][03:21.36] |
終り··· |
[00:01.40] |
晝之月 |
[00:07.09] |
沒有聲音的白晝 |
[00:12.98] |
風衹是明亮著 |
[00:19.82] |
帶著幾分睡意的花瓣搖曳著 |
[00:32.46] |
這份思念并沒有特別的意義 |
[00:42.16] |
呐,人們將會以怎樣的語言來稱呼 |
[00:58.86] |
白砂之月 被關緊的話語 |
[01:11.73] |
如光輝灑落般地讓人聽到 靜靜地 |
[02:02.40] |
何時熟悉的時光才到來? 將胸口中的痛 |
[02:15.06] |
變得比現在柔和 |
[02:27.69] |
這份溫暖的思念 |
[02:37.19] |
呐,人們會將以怎樣的名字來稱呼 |
[02:54.08] |
白砂之月 耀眼地讓人看不見 |
[03:06.78] |
讓我聽聽遙遠未來的事 靜靜地 |
[03:21.36] |
終了 |
[03:26.99] |
終了 |