空風の歸り道
| 歌名 |
空風の歸り道
|
| 歌手 |
Mr.Children
|
| 专辑 |
シフクノオト
|
|
[ti:空風の帰り道] |
|
[ar:Mr.Children] |
|
[al:シフクノオト] |
| [00:21.04] |
からっ風がふいたから |
| [00:27.23] |
少し手を繋いで歩こうよ |
| [00:34.34] |
花や草木に習い僕ら |
| [00:41.77] |
かるく揺れながら |
| [00:49.13] |
昨夜見たテレビの中 |
| [00:55.24] |
病の子供が泣いていた |
| [01:02.32] |
だからじゃないがこうしていられること |
| [01:10.08] |
感謝をしなくちゃな |
| [01:16.96] |
今日の日が終わる |
| [01:23.50] |
また来週に会える |
| [01:29.85] |
「さよなら」は悲しい響きだけど |
| [01:36.72] |
君とならば愛の言葉 |
| [01:44.72] |
悔やんでも嘆いてても |
| [01:50.65] |
時間は過ぎてしまうから |
| [01:57.55] |
花や草木に習い僕ら |
| [02:04.73] |
黙って手を振ろう |
| [02:45.60] |
今日の日が終わる |
| [02:52.00] |
また必ず会える |
| [02:58.48] |
「さよなら」は悲しい響きだけど |
| [03:05.21] |
僕が言えば愛の言葉 |
| [03:12.70] |
からっ風が吹いたから |
| [03:18.64] |
ポケットに手を入れて歩くよ |
| [03:25.39] |
花や草木に習い僕は |
| [03:32.52] |
向かい風をうけて |
| [03:39.28] |
一人でバス停まで |
| [03:46.12] |
からっ風の帰り道 |
| [00:21.04] |
寒风来袭 |
| [00:27.23] |
稍微牵紧彼此的手吧 |
| [00:34.34] |
我们就像花草树木 |
| [00:41.77] |
轻轻随风摇晃 |
| [00:49.13] |
昨晚的电视里 |
| [00:55.24] |
生病的孩子在哭泣 |
| [01:02.32] |
我们能有此刻的生活 |
| [01:10.08] |
更加应该心怀谢意 |
| [01:16.96] |
今天就到此为止 |
| [01:23.50] |
下周再见吧 |
| [01:29.85] |
虽然再见听起来悲伤 |
| [01:36.72] |
但与你一起便是蜜糖 |
| [01:44.72] |
心有不甘 唏嘘惋叹 |
| [01:50.65] |
时间都将一去不复返 |
| [01:57.55] |
我们就像花草树木 |
| [02:04.73] |
沉默不语 挥手告别 |
| [02:45.60] |
今天暂且告一段落 |
| [02:52.00] |
未来定会再相见 |
| [02:58.48] |
虽然再见听起来悲伤 |
| [03:05.21] |
但让我来说却是蜜糖 |
| [03:12.70] |
寒风猛吹 |
| [03:18.64] |
我将手插入口袋 |
| [03:25.39] |
我就像那花草树木 |
| [03:32.52] |
迎着凛冽的寒风 |
| [03:39.28] |
独自来到车站 |
| [03:46.12] |
长路漫漫 唯风作伴 |