Worlds End

Worlds End

歌名 Worlds End
歌手 Mr.Children
专辑 I Love U
原歌词
[00:24.34] 編曲 小林武史/Mr.Children
[00:30.34] ゆっくり旋回してきた 大型の旅客機が
[00:37.81] 僕らの真上で得意気に
[00:44.83] 太陽に覆い被さった その分厚い雲を
[00:52.59] 難なく突き破って消える
[00:57.22]
[00:58.87] まるで流れ星にするように 僕らは見上げてた
[01:06.84] 思い思いの願いをその翼に重ねて
[01:17.93]
[01:18.36] 「何に靠られるでもなく 僕らはどこへでも行ける
[01:25.15] そうどんな世界の果てへも 気ままに旅して廻って...」
[01:33.11] 行き止まりの壁の前で 何度も言い聞かせてみる
[01:39.82] 雲の合間一筋の光が差し込んでくる映像と君を浮かべて
[01:57.81]
[02:02.05] 捨てるのに胸が痛んでとっておいたケーキを
[02:09.53] 結局腐らせて捨てる
[02:16.69] 分かってる 期限付きなんだろう 大抵は何でも
[02:24.30] 永遠が聞いて呆れる
[02:29.45]
[02:30.92] 僕らはきっと試されてる どれくらいの強さで
[02:38.85] 明日を信じていけるのかを... 多分 そうだよ
[02:49.86]
[02:50.33] 飲み込んで 吐き出すだけの 単純作業
[02:55.53] 繰り返す自動販売機みたいにこの街にボーっと突っ立って
[03:04.90] そこにあることで誰かが特別喜ぶでもない
[03:11.78] でも僕が放つ明かりで 君の足下を照らしてみせるよ
[03:22.52] きっと きっと
[03:29.92]
[04:00.22] 「誰が指図するでもなく 僕らはどこへでも行ける
[04:06.90] そう どんな世界の果てへも 気ままに旅して廻って...」
[04:14.44] 暗闇に包まれた時 何度も言い聞かせてみる
[04:21.52] いま僕が放つ明かりが 君の足下を照らすよ
[04:29.41] 何にも靠られちゃいない だけど僕ら繋がっている
[04:36.66] どんな世界の果てへも この確かな思いを連れて
[04:47.90]
[05:10.81]
[05:25.96] おわり
歌词翻译
[00:30.34] 緩緩地盤旋而起 巨大的噴射客機
[00:37.81] 在我们的正上方得意洋洋
[00:44.83] 陽光照耀的厚厚雲層
[00:52.59] 被輕而易舉突破 消失而去
[00:58.87] 如同將要變成流星一般 我們抬頭仰望
[01:06.84] 將各自的願望在靈魂的翅膀上重疊
[01:18.36] 沒有任何束縛 我们可以到達任何地方
[01:25.15] 無論是在什麼世界的盡頭 都能隨心所欲地遨遊
[01:33.11] 在盡頭的那道高牆前 反覆不倦的對你傾訴
[01:39.82] 雲層的縫隙照射下來的光芒 在那光中的影像 你的容顏浮現出來
[02:02.05] 心痛不捨丟棄而留下的蛋糕
[02:09.53] 結果還是腐爛丟棄了
[02:16.69] 我知道 還是有期限的吧 大概無論是什麼
[02:24.30] 都不存在著永遠吧
[02:30.92] 我們一定是被考驗著 能有多麼堅強
[02:38.85] 是否能夠相信明天…大概是那樣沒錯吧
[02:50.33] 僅僅是吞下和吐出般 單純的作業不斷重複著
[02:55.53] 就像自動販賣機般 在街道上茫然佇立
[03:04.90] 即使在那裡有誰 也不會感到特別喜悅
[03:11.78] 但我仍想用自身發出的光芒 為你照亮腳下
[03:22.52] 一定 一定
[04:00.22] 「沒有任何人的指引 我們也能到達任何地方
[04:06.90] 無論是在什麼世界的盡頭 都能隨心所欲地遨遊…」
[04:14.44] 當四周被黑暗所包圍 反覆不倦的對你傾訴
[04:21.52] 現在我所散發出的光芒 正照亮著你腳下啊
[04:29.41] 沒有任何束縛 但我們正相連著
[04:36.66] 無論是在什麼世界的盡頭 都帶著這份真確的信念
[05:25.96] end