歌名 | Love is all |
歌手 | YUI |
专辑 | I Loved Yesterday |
[00:18.03] | 昔目指してた なんて言うから |
[00:23.96] | 油断していたけど わかってはくれないね |
[00:29.49] | |
[00:29.79] | とぼけたカオして 聞いてくるけどヘンだ |
[00:36.23] | All right お仕事なんですもんね? |
[00:41.78] | |
[00:42.73] | どうすれば評論家(あなた)みたいになれるの? |
[00:47.26] | きっと苦労話もあるんでしょう? |
[00:50.61] | |
[00:51.51] | いいこと書いてね |
[00:55.10] | やっと生まれた歌だから |
[00:57.90] | Love this song |
[01:02.64] | |
[01:03.00] | 疑ってるんでしょ? |
[01:06.63] | ニセモノだ ホンモノだ |
[01:09.43] | で、あなたはどうなの? |
[01:15.57] | |
[01:16.06] | マガイもの そうじゃないもの 集めて |
[01:19.18] | 値段をつけてる |
[01:21.11] | |
[01:21.36] | そんなんじゃ やっかいだ 困難だ |
[01:24.31] | どうなんの? この先 |
[01:29.00] | …教えてほしい |
[01:34.67] | |
[01:42.89] | 手紙は読むより 書く方が |
[01:48.75] | 時間がかかること 想い出してみてよ |
[01:54.39] | |
[01:54.76] | 好き勝手言われても 気にしてちゃ |
[02:01.14] | いけないね お仕事ではないもんね |
[02:07.13] | |
[02:07.78] | くらべたがる あの人にも伝えて |
[02:12.20] | もうちょっと愛のある言葉で |
[02:16.56] | |
[02:16.77] | いいことなくても |
[02:19.95] | きっと生まれてきたんだし |
[02:22.67] | Love oneself |
[02:27.31] | |
[02:27.75] | 落ち込んでしまうけど |
[02:31.34] | ニセモノも ホンモノも |
[02:34.48] | ないでしょ? |
[02:39.43] | |
[02:40.67] | マガイもの そうじゃないもの 集めて |
[02:43.91] | 値段をつけてる |
[02:46.02] | |
[02:46.28] | そんなんに 負けんなって 言ってんだ |
[02:48.47] | どうなんの? この先 |
[02:53.83] | …教えてほしい |
[02:59.78] | |
[03:07.97] | 言われっぱなしの毎日で 何処にも行けないや |
[03:13.50] | 週刊誌に撮られちゃ いけないようなコトもないし |
[03:18.85] | |
[03:19.06] | イマヤリタイコトガ イマヤレテイマスカ? |
[03:22.02] | もちろんそうです いつだってそうです |
[03:24.96] | |
[03:25.12] | 望んでる答えも 見えるけど ah ah |
[03:30.11] | |
[03:30.35] | いい子にしてたら |
[03:33.17] | もっとうまくやれたのに |
[03:35.72] | Love is all |
[03:40.65] | |
[03:40.99] | 疑ってるんでしょ? |
[03:44.86] | ニセモノだ ホンモノだ |
[03:47.66] | で、あなたはどうなの? |
[03:53.36] | |
[03:54.25] | マガイもの そうじゃないもの 集めて |
[03:56.61] | 値段をつけてる |
[03:59.10] | |
[03:59.38] | そんなんに 負けんなって 言ってんだ |
[04:01.56] | どうなるか? この先 |
[04:07.03] | …教えてあげる |
[00:18.03] | 我在你面前跟你说着自己以前的目标 |
[00:23.96] | 如果你漫不经心的在听的话 是没办法瞭解我的喔 |
[00:29.79] | 用一副装傻的表情在听 这样也很奇怪喔 |
[00:36.23] | All right 这就是你的工作吧 |
[00:42.73] | 该怎样才能变成像评论家(你)一样的人呢? |
[00:47.26] | 一定也有很多艰苦的时候吧? |
[00:51.51] | 写一点好事下来吧 |
[00:55.10] | 这总算是一首好不容易才能写出来的歌呢 |
[00:57.90] | Love this song |
[01:03.00] | 你一直在怀疑吧? |
[01:06.63] | 是假的 还是真的? |
[01:09.43] | 那麼,你觉得是哪边? |
[01:16.06] | 把仿冒品 非仿冒品 集合在一起 |
[01:19.18] | 给它们上一个标价 |
[01:21.36] | 那样做的话是麻烦? 还是困难? |
[01:24.31] | 接下来又会如何? |
[01:29.00] | …希望你能够告诉我 |
[01:42.89] | 比起你只是去读着那封信 |
[01:48.75] | 我认為你想想写来的人花了多少时间还比较好喔 |
[01:54.76] | 儘管你告诉我「按自己的意思去做」 |
[02:01.14] | 我也没办法在意这句话呢 因為这根本不是你的工作吧 |
[02:07.78] | 再用多一点爱的话语 |
[02:12.20] | 传达给那个想要比较的人吧 |
[02:16.77] | 儘管写得不好 |
[02:19.95] | 也一定是自己好不容易才写出来的 |
[02:22.67] | Love oneself |
[02:27.75] | 儘管(销量)跌下来了 |
[02:31.34] | 也有可能是假的 |
[02:34.48] | 到底是真还是假的? |
[02:40.67] | 把仿冒品 非仿冒品 集合在一起 |
[02:43.91] | 给它们上一个标价 |
[02:46.28] | 你说过不要输给那些种种吧 |
[02:48.47] | 接下来又会如何? |
[02:53.83] | …希望你能够告诉我 |
[03:07.97] | 在不断被人告知的每日裡 哪也不能去吧 |
[03:13.50] | 反正没有甚麼是不能被週刑杂誌拍摄下来的 |
[03:19.06] | 现在想做的事 还能继续做下去吧? |
[03:22.02] | 现在想做的事 还能继续做下去吧? |
[03:25.12] | 我也希望能听见这个一直期望的答案 ah ah我也希望能听见这个一直期望的答案 ah ah |
[03:30.35] | 明明当个好孩子 |
[03:33.17] | 就能把事情做得顺利的 |
[03:35.72] | Love is all |
[03:40.99] | 你一直在怀疑吧? |
[03:44.86] | 你一直在怀疑吧? |
[03:47.66] | 那麼,你觉得是哪边? |
[03:54.25] | 把仿冒品 非仿冒品 集合在一起 |
[03:56.61] | 给它们上一个标价 |
[03:59.38] | 你说过不要输给那些种种吧 |
[04:01.56] | 接下来又会如何? |
[04:07.03] | …让我来告诉你吧 |