The whole world

The whole world

歌名 The whole world
歌手 鈴村健一
专辑 Becoming
原歌词
[00:24.26] 見上げれば広い空 君のは何色?
[00:29.92] 疑う気はないけど僕のと違うかも?
[00:35.74] 答えはどうやら出せそうはないようで
[00:41.63] 2人とも正解 それでよしとしませんか?
[00:48.58]
[00:50.07] 0.2秒先を動かすのは僕が見てる今だ
[00:56.59] いつだって選択肢は無限 ゆだねられてる
[01:03.45] さあいこうか!
[01:05.75]
[01:06.59] 未来と繋がる僕の身体は
[01:12.27] 世界そのものといってもいいよ
[01:18.07] 目をそらさずすべて ありのまま受け止めて
[01:23.83] イメージの羽ひらけば
[01:26.78] どこにだって飛んでいけるんだ
[01:32.00]
[01:41.56] どこからかあふれるゴシップに街は
[01:47.41] 本当のことですら煙にまかれています
[01:53.40] お宝探しの様に手にいれても
[01:59.09] ニセモノつかまされてるのかもしれません
[02:06.23]
[02:07.69] 安いビー玉ひとつ宝石だと今も信じられる?
[02:14.41] いつだって決定権は僕 ゆだねられてる
[02:20.99] そんなもんだ!
[02:23.34]
[02:24.23] 見つめ続けてる僕の両目が
[02:29.80] 世界のサイズを決めてくれるよ
[02:35.63] パノラマに広げるんだ 逆さまからも見るんだ
[02:41.43] 輝くビジョン浮かべば
[02:44.28] それがきっと真実になるんだ
[02:49.51]
[03:19.28] うつむいていたらモノクロになる
[03:25.44] 前をみつめれば鮮やかになる
[03:31.34] 未来と繋がる僕の身体は
[03:37.11] 世界そのものといってもいいよ
[03:43.02] 目をそらさずすべて ありのまま受け止めて
[03:48.68] イメージの羽ひらけば
[03:51.61] どこにだって飛んでいけるんだ
[03:57.32]
[03:59.34] 望んでいるのなら
[04:04.79] 世界は裏切らない
[04:16.57] 自由に羽ばたくんだ
[04:22.54] 羽ばたくんだ 羽ばたくんだ
[04:32.27] キラキラ輝くところへ
歌词翻译
[00:01.26] 「整个世界」
[00:24.26] 抬头仰望天空 你看到了什么颜色?
[00:29.92] 没有怀疑的意思 但或许和我所见不同?
[00:35.74] 答案看来是没法给出了
[00:41.63] 两人都是正确的 这样可以吗?
[00:50.07] 0.2秒前的动作是我所看见的现在
[00:56.59] 无论何时选项都是无限的
[01:03.45] 任你选择!
[01:06.59] 与未来相连的我的身体
[01:12.27] 也可以说是世界本身哦
[01:18.07] 将映入眼帘的一切都完完全全地接受
[01:23.83] 只要张开想象的翅膀
[01:26.78] 就可以飞往任何地方
[01:41.56] 不知从哪来的流言蜚语在街上蔓延
[01:47.41] 真相都被烟雾侵袭
[01:53.40] 即使亲手去寻找宝藏
[01:59.09] 得到的也大多是冒牌货
[02:07.69] 现在还能相信一个便宜的玻璃球是宝石?
[02:14.41] 无论何时决定权都在我手里
[02:20.99] 就是这样!
[02:24.23] 一直凝视的我的双眼
[02:29.80] 能够决定世界的大小
[02:35.63] 可以放大至全景 或相反
[02:41.43] 如果能浮现出光辉的理想
[02:44.28] 那一定会成为你的现实
[03:19.28] 垂头丧气的话世界也会成为黑白
[03:25.44] 直视前方便能看到鲜艳的色彩
[03:31.34] 与未来相连的我的身体
[03:37.11] 也可以说是世界本身
[03:43.02] 将映入眼帘的一切都完完全全地接受
[03:48.68] 只要张开想象的翅膀
[03:51.61] 就可以飞往任何地方
[03:59.34] 若是怀有希望
[04:04.79] 世界便不会背叛你
[04:16.57] 自由的展翅飞翔吧
[04:22.54] 展翅飞翔吧 展翅飞翔吧
[04:32.27] 向那闪耀光辉的地方