Lolita in the garret
| 歌名 |
Lolita in the garret
|
| 歌手 |
ALI PROJECT
|
| 专辑 |
EROTIC&HERETIC
|
| [00:00.000] |
作词 : 宝野アリカ(日音 / ランティス) |
| [00:01.000] |
作曲 : 片倉三起也(日音 / ランティス) |
| [00:12.68] |
|
| [00:25.73] |
アトリエの窓辺から |
| [00:30.68] |
ルドン・ブルーの空こぼれ |
| [00:36.91] |
床(フロア)を塗りつぶす |
| [00:44.91] |
夜明けまえ去った人 |
| [00:50.50] |
広いシーツは冷たく |
| [00:56.63] |
変わらぬ朝を包む |
| [01:04.28] |
Tu sais, je t'aime |
| [01:07.33] |
この次は |
| [01:09.22] |
どこか私を連れ去って |
| [01:13.72] |
まだ知らぬ自由を覗きたいの |
| [01:24.35] |
大人のずるさは |
| [01:28.80] |
知ってるけど |
| [01:35.75] |
描きかけの自画像と |
| [01:40.55] |
鏡に映した顔は |
| [01:46.03] |
夜毎に かけ離れ |
| [01:54.37] |
恋だけで 息をする |
| [02:00.44] |
わたしは泡沫の日々 |
| [02:06.38] |
浴室で沈めたい |
| [02:14.13] |
Tu sais, je t'aime 会えるまで |
| [02:18.92] |
あなたを学びつづけよう |
| [02:23.66] |
カフェ 地下鉄 美術館 |
| [02:29.17] |
どこにいても |
| [02:34.56] |
あなたの視線で |
| [02:39.31] |
なぞってるの |
| [03:14.15] |
Tu sais, je t'aime すぐに来て |
| [03:18.58] |
どうかわたしを連れてって |
| [03:24.19] |
何もかもきらめく その場所へ |
| [03:34.39] |
Monsieur, どうして愛は |
| [03:39.04] |
移ろい人を変えるのか |
| [03:44.17] |
汚れない想いが 真実か |
| [03:53.80] |
すべてをあなたに |
| [03:58.39] |
教えて欲しい |
| [00:12.68] |
|
| [00:25.73] |
从画室的窗边看去 |
| [00:30.68] |
雷东笔下的蓝色天空正在剥落 |
| [00:36.91] |
把地板全染上了颜色 |
| [00:44.91] |
黎明前就离去的人 |
| [00:50.50] |
宽大的床单依旧冰冷地 |
| [00:56.63] |
包裹着一成不变的早晨 |
| [01:04.28] |
你知道 我爱你 |
| [01:07.33] |
下次 |
| [01:09.22] |
又将把我带到哪儿去 |
| [01:13.72] |
仍未见识过的自由 想要一探究竟 |
| [01:24.35] |
大人的狡猾 |
| [01:28.80] |
我倒是见得多了 |
| [01:35.75] |
正画着的自画像 |
| [01:40.55] |
和镜中的容颜 |
| [01:46.03] |
一到夜晚便相距甚远 |
| [01:54.37] |
仅仅因为恋情而呼吸 |
| [02:00.44] |
每个如泡沫般的日子里 |
| [02:06.38] |
我都想沉没于浴室之中 |
| [02:14.13] |
你知道 我爱你 在相会之前 |
| [02:18.92] |
我都在学习你的一举一动 |
| [02:23.66] |
咖啡馆 地铁 美术馆 |
| [02:29.17] |
不论在何处 |
| [02:34.56] |
以你的视线 |
| [02:39.31] |
描画着 |
| [03:14.15] |
你知道 我爱你 请快来吧 |
| [03:18.58] |
请把我带走 |
| [03:24.19] |
带到一切都光辉明亮的那个地方 |
| [03:34.39] |
先生 为什么爱情 |
| [03:39.04] |
会变化、会将人改变呢 |
| [03:44.17] |
无瑕的思念是真实吗 |
| [03:53.80] |
所有的一切 |
| [03:58.39] |
都想请您告诉我 |