桂冠诗人

桂冠诗人

歌名 桂冠诗人
歌手 ALI PROJECT
专辑 Keikan Shijin
原歌词
[ti:ALI PROJECT - 桂冠诗人]
[ar:ALI PROJECT]
[al:桂冠詩人]
[la:EN]
[re:LRCgenerator.com]
[ve:3.00]
[00:00.00] 作曲 : ALI PROJECT
[00:01.00] 作词 : ALI PROJECT
[00:31.79] わが心を夜毎
[00:35.64] 冷たい月の
[00:40.89] 光に凍らせて
[00:44.89] 粉々に砕けば
[00:50.00] 燦爛と燃え
[00:54.67] 破片は胸を刺さん
[00:59.27] これが愛する痛みと
[01:06.22] 白亜の神殿に
[01:10.12] 刻まれた幾万の詩
[01:14.80] 過去からの営み
[01:20.14] なぞる如く生きては
[01:24.79] ただ歌を紡ぐ
[01:29.07] 狂おしき宿命
[01:38.34] なおも馨しく
[01:42.85] 苦しみ伝う血
[02:08.92] わが涙を注ぐ
[02:12.07] 静かな海に
[02:17.31] 水面の輝きに
[02:21.31] 抱かれて沈むなら
[02:26.59] 深淵に落ち
[02:31.08] 蒼い真珠とならん
[02:35.66] 偽りなき恋ならば
[02:42.57] 想いの海原を
[02:46.59] 言葉は帆船(ふね)になって
[02:51.20] どこまでも旅する
[02:56.08] 辿り着く岸辺は
[03:01.08] この世にはないのに
[03:05.65] 波は永久に寄せる
[03:14.79] 頭上に戴く
[03:19.43] 泡沫の花よ
[03:50.84] 天へと捧げん
[03:55.02] 空に書き風に詩い
[03:59.64] 最後の一節まで
[04:04.27] 月桂の葉匂う
[04:08.97] 美し供物となれ
[04:13.86] この命を添えて
[04:23.09] すべて時の砂
[04:27.67] 埋もれたおとも
歌词翻译
[ti:ALI PROJECT - 桂冠诗人]
[ar:ALI PROJECT]
[al:桂冠詩人]
[la:EN]
[re:LRCgenerator.com]
[ve:3.00]
[00:31.79] 如果每一个夜晚 我的心
[00:35.64] 都让那冷月的寒光
[00:40.89] 冰封起来
[00:44.89] 再摔得粉碎
[00:50.00] 燃烧得璀璨
[00:54.67] 碎片将我的胸口刺伤
[00:59.27] 啊 这就是爱的苦痛
[01:06.22] 素白的圣殿上
[01:10.12] 镌刻着千万诗篇
[01:14.80] 它们仿佛要让千年的荣华
[01:20.14] 全部定格一般
[01:24.79] 用整个生命编织诗句
[01:29.07] 让人痴狂的宿命
[01:38.34] 即使如此
[01:42.85] 流淌着苦痛的血依然芬芳
[02:08.92] 我流淌的泪
[02:12.07] 注入那安宁的海
[02:17.31] 倘若它环抱着那粼粼的波光
[02:21.31] 深深沉入海中
[02:26.59] 我的泪将坠入深渊
[02:31.08] 化为碧蓝的珍珠
[02:35.66] 只要我的爱确然无瑕
[02:42.57] 思念的汪洋中
[02:46.59] 辞藻便是那一叶扁舟
[02:51.20] 遍寻千万个国度
[02:56.08] 最终到达的海岸
[03:01.08] 虽然是世外的蓬莱
[03:05.65] 却总有海的波浪 能够企及
[03:14.79] 妆点头顶的浪花
[03:19.43] 是如此虚幻无常
[03:50.84] 我愿献给长空
[03:55.02] 在天幕上挥毫 在海风中吟唱
[03:59.64] 直到那诗篇的最后一节
[04:04.27] 带着月桂的馨香
[04:08.97] 我将化作甘美的牺牲
[04:13.86] 献上我的生命
[04:23.09] 即使那时光的砂砾
[04:27.67] 终将这一切掩埋