ポルターガイスト
| 歌名 |
ポルターガイスト
|
| 歌手 |
椎名林檎
|
| 歌手 |
斎藤ネコ
|
| 专辑 |
平成風俗
|
| [00:09.52] |
もつと澤山逢いにゐらして下さい |
| [00:13.77] |
さう口走つた君 |
| [00:17.65] |
僕は愛ほしく思ひ 大層動じたので |
| [00:23.27] |
前髪の成す造形に |
| [00:27.46] |
|
| [00:28.03] |
神経を奪はれて 鍵も持たず |
| [00:33.52] |
家を出たのです |
| [00:35.96] |
|
| [00:36.28] |
斯くして 麗しき君の許へ超へて |
| [00:40.71] |
いく想ひ 抑へました「今日は電車で!」 |
| [00:45.65] |
壱度乗り換へた頃 高まつていく |
| [00:50.40] |
時めきに負けさうになつてゐる |
| [00:55.47] |
ことに氣付き始めました |
| [00:58.69] |
|
| [01:00.56] |
真実は最初で最後なのです |
| [01:05.18] |
さう口走つた君 |
| [01:09.37] |
僕は思ひ出しつつ 聡明な生き方を |
| [01:14.81] |
鳥渡真似たいと感じ |
| [01:18.87] |
|
| [01:19.37] |
颯爽と歩いては キツと厳しい |
| [01:24.93] |
表情をしたのです |
| [01:27.38] |
|
| [01:27.63] |
君を笑はす為に 微笑むでゐやう |
| [01:32.25] |
と思ひ、鍛へました「扉の前にて!」 |
| [01:37.25] |
若しも 此の部屋も無く 連なつてゐる |
| [01:42.06] |
輝きがまやかしであらうとも |
| [01:47.00] |
僕に恐れなどはないです |
| [01:50.56] |
|
| [01:59.13] |
|
| [02:05.00] |
|
| [02:06.56] |
君はひと足先に微笑むで |
| [02:10.69] |
幻視を與へました「こんな僕に!」 |
| [02:16.00] |
徐ら 見境も無く慾しくなる |
| [02:20.56] |
まぼろしは孰れ衰へても |
| [02:25.50] |
僕には美しく見えます |
| [02:30.13] |
君だけに是を唄ひます |
| [00:09.52] |
“请你多来见我一点” |
| [00:13.77] |
说着这句话的你 |
| [00:17.65] |
让我震惊之余怜爱不已 |
| [00:23.27] |
你的刘海造型 |
| [00:28.03] |
掠夺我的注意力,以致我忘记带钥匙 |
| [00:33.52] |
就离开了家门 |
| [00:36.28] |
就这样,越过你美丽身影 |
| [00:40.71] |
我拼命压抑内心的情愫,只说“今天我在电车里” |
| [00:45.65] |
转乘时,那情愫越加强烈 |
| [00:50.40] |
仿佛我随时都会输掉 |
| [00:55.47] |
输给这方才形成的情愫 |
| [01:00.56] |
“这是最初,也是最后的真实” |
| [01:05.18] |
说着这句话的你 |
| [01:09.37] |
让我想起你的生存方式 |
| [01:14.81] |
看上去故作聪明潇洒 |
| [01:19.37] |
大步地前行 |
| [01:24.93] |
却带着严肃的表情 |
| [01:27.63] |
只是为了博你一笑 |
| [01:32.25] |
于是我时刻保持微笑对你说“请待在门前” |
| [01:37.25] |
倘若没有这个房间 |
| [01:42.06] |
那接连不断的光辉都是徒然 |
| [01:47.00] |
我却丝毫不恐惧 |
| [02:06.56] |
因为你捷足先登的微笑 |
| [02:10.69] |
让我产生“这是给我这样的人”的幻觉 |
| [02:16.00] |
我不停寻求的这幻象 |
| [02:20.56] |
总有一天将会消失 |
| [02:25.50] |
可在我看来依旧美丽 |
| [02:30.13] |
于是我只为你唱这首歌 |