Labyrinth [迷えし者に暗を]
| 歌名 |
Labyrinth [迷えし者に暗を]
|
| 歌手 |
葉月ゆら
|
| 专辑 |
Garnet Bride
|
|
[ti:Labyrinth [迷えし者に暗を] |
|
[ar:叶月ゆら] |
| [00:32.67] |
禁断の果実は此処よ どうぞ召し上がれ |
| [00:43.59] |
甘い蜜を孕む红い実 |
| [00:54.80] |
唇でをそっと触れて 舌先で味わって |
| [01:05.81] |
心が痹れ热を持つ躰 捧げなさい |
| [01:16.71] |
月光に揺れめく 二人の想い |
| [01:27.00] |
抚でる肌 零れ落ちる汗 切なさの滴 |
| [01:38.54] |
嗫く声が呼ぶわ 小さな波を |
| [01:48.90] |
几重にも重なり合って |
| [01:55.31] |
何も何も见えなくなる |
| [02:38.01] |
柔らかな银色の髪 优しく抚でて |
| [02:49.01] |
朝が来れば全て消え去る |
| [03:00.31] |
恋とは残酷なもの それでも贪りあう |
| [03:11.22] |
真実の恋 忧いの束缚を引き换えに |
| [03:22.10] |
この夜の终わりに着くそれ迄に |
| [03:32.64] |
朝を越えても消えない魔法 躰に刻んで |
| [03:43.95] |
切ない吐息だけが 响くこの部屋 |
| [03:54.38] |
几重にも重なり合って 淡く淡く狂わせるの |
| [04:33.11] |
月光に揺れめく 二人の想い |
| [04:43.40] |
抚でる肌 零れ落ちる汗 切なさの滴 |
| [05:03.44] |
嗫く声が响く 鸟笼の |
| [05:13.94] |
羽ばたきが重なり合って |
| [05:20.23] |
白く白く染って行く |
| [05:31.47] |
何时か何时か恋は终わる |
| [05:56.00] |
|
|
[ti:Labyrinth [迷えし者に暗を] |
|
[ar:叶月ゆら] |
| [00:32.67] |
禁断的果实就在此处,请您食用吧 |
| [00:43.59] |
孕育甘甜蜜汁的红色果实 |
| [00:54.80] |
用嘴唇轻触,用舌尖细品 |
| [01:05.81] |
请献上您那内心酥麻的火热身躯吧 |
| [01:16.71] |
两人的思念在月光下摇曳 |
| [01:27.00] |
轻抚肌肤,洒落的汗水是悲伤的水滴 |
| [01:38.54] |
缓缓的波浪悄声叫唤着 |
| [01:48.90] |
一层层重叠盛放 |
| [01:55.31] |
渐渐地,什么也,什么也看不见了 |
| [02:38.01] |
温柔地抚摸着柔软的银色发丝 |
| [02:49.01] |
若清晨来临,一切都将消逝 |
| [03:00.31] |
纵恋爱乃残酷之物,却依旧贪婪追求 |
| [03:11.22] |
悲惨的束缚才能换来真实的恋情 |
| [03:22.10] |
于这夜晚即将终结之时 |
| [03:32.64] |
在身体上刻下了白昼来临也不会失效的魔法 |
| [03:43.95] |
只有悲伤的叹息回响的房间 |
| [03:54.38] |
一层层重叠在一起,些许地变得发狂了 |
| [04:33.11] |
两人的思念在月光下摇曳 |
| [04:43.40] |
轻抚肌肤,洒落的汗水是悲伤的水滴 |
| [05:03.44] |
中响起细语的鸟笼 |
| [05:13.94] |
被重叠展开的羽翅 |
| [05:20.23] |
渐渐地染得纯白 |
| [05:31.47] |
何时啊,何时,这份恋情才会终止 |
| [05:56.00] |
|