ドキュメンタリー

ドキュメンタリー

歌名 ドキュメンタリー
歌手 秦基博
专辑 Documentary
原歌词
[00:01.17] 「ドキュメンタリー」
[00:32.17]
[00:34.17] 街に注ぐ わずかばかりの光 
[00:43.34] 暗い雲の隙間からこぼれる
[00:49.30] こんな潤んだ目じゃ 
[00:53.61] 晴れ間にもすぐに気付けない
[01:00.85] 最近はちょっと無口になることが多い 
[01:10.49] 会話だってどこか上の空で
[01:16.26] 考え過ぎちゃうんだ 
[01:20.57] 優しい言葉すら聞こえない
[01:27.74] 舞い上がる雫 けむる憂鬱と白いスニーカー
[01:41.27] 差しっぱなしの傘をおろして 空を見上げる
[01:54.92] 雨上がり 泣きたがり 
[02:02.20] すがるように 祈るように 虹を待ち
[02:08.63] 立ち止まり 独りきり 
[02:15.88] 上を向いてるのに 涙こぼれそう
[02:26.31]
[02:49.72] 例えばいつも僕は僕のことばかり 
[02:58.41] ちっぽけな水たまりの中の世界
[03:04.37] できるならこれからは 
[03:08.54] 誰かの為に生きてみたい
[03:17.12] 歩道橋渡る 階段の手前 とまどうベビーカー
[03:31.91] 何気なく手を貸す小学生たち 
[03:38.51] ふいに見かける
[03:43.39] 雨上がり 泣きたがり 
[03:50.24] あたたかに やわらかに 滲む街
[03:57.00] それぞれに 独りきり 
[04:04.10] 上を向いてるのに 涙こぼれそう
[04:14.34]
[04:42.91] 雨上がり 泣きたがり 
[04:49.34] 嘘のように ビルの上に 虹が立ち
[04:56.08] 振り返り 独りきり 
[05:03.09] 歩き始めたっていうのに 涙こぼれそう
[05:18.81]
[05:21.81]
[05:24.81] 【 おわり 】
歌词翻译
[00:01.17] 纪录片
[00:34.17] 从昏暗的云层间透出的些许微光
[00:43.34] 照在街上
[00:49.30] 若是如此阴郁眼神
[00:53.61] 怎能察觉到转瞬的幸福
[01:00.85] 近来时常沉默寡言
[01:10.49] 对话亦是漫不经心
[01:16.26] 是想太多了啊
[01:20.57] 连温柔的话语都未能入耳
[01:27.74] 雀跃的水滴、朦胧的忧愁和白球鞋
[01:41.27] 放下撑开的伞,抬头看天
[01:54.92] 雨过之后,有想哭的心情
[02:02.20] 像抓住救命稻草般,像合十虔诚祈祷般,等待彩虹
[02:08.63] 停下脚步,茕茕孑立
[02:15.88] 明明仰着脸,眼泪却快要落下
[02:49.72] 就像我,一直生活在
[02:58.41] 只有自己的狭小的水泡世界中
[03:04.37] 如果可以的话从现在开始
[03:08.54] 想要试着为了某个人而活
[03:17.12] 天桥对面 母亲推着婴儿车停在台阶前 不知如何是好
[03:31.91] 路过的小学生们自然而然地伸出援手
[03:38.51] 我蓦地看见这一幕
[03:43.39] 雨过之后,有想哭的心情
[03:50.24] 这条慢慢被温暖浸润的街道呵
[03:57.00] 我们各自 茕茕孑立
[04:04.10] 明明仰着脸,眼泪却快要落下
[04:42.91] 雨过之后,有想哭的心情
[04:49.34] 仿佛谎言一般,身后的高楼之上,彩虹赫然出现
[04:56.08] 我回头 仍然独自一人
[05:03.09] 明明已经迈出脚步 眼泪却快要落下
[05:24.81] 【终】