夜明け前、君と

夜明け前、君と

歌名 夜明け前、君と
歌手 藤田麻衣子
专辑 会いたい
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 藤田麻衣子
[00:01.00] 作词 : 藤田麻衣子
[00:57.725] 気付けば外が明るくなり始めた
[01:03.200] 映画の再放送も終わってる
[01:07.216] 杖ついて待ちくたびれた君が
[01:13.181] 口を開けて眠ってる
[01:14.593] 欠伸しながら僕は笑う
[01:16.343] 君が寝言の中で
[01:21.201] 僕の名前を呼んだ
[01:26.487] 単純だけど少し
[01:31.220] 嬉しくなったんだ
[01:35.548] たぶん明日には君は
[01:40.447] 覚えてないだろうな
[01:45.930] 静かに寝てるとかわいいんだけど
[01:51.550] って言ってみた
[01:55.850] すると眉間にシワが寄った
[01:59.771] それを見てまた僕は笑う
[02:05.673] おかしさと愛しさで
[02:09.287] 思わず笑顔になる
[02:23.446] テレビを見ていると話し掛ける君
[02:28.900] 大事なのはたぶん話じゃなくて
[02:32.952] サッカーと君
[02:34.665] 僕がどっちを取るか
[02:37.291] 君は試しているんだ
[02:40.239] だから僕は耳をすませる
[02:42.822] 適当に返事したら
[02:46.868] 君の機嫌が悪くなって
[02:51.917] テレビの電源を
[02:56.569] 切られそうだから
[03:00.997] 少しの君のことが
[03:05.852] わかってくるほど僕は
[03:10.737] 優しい気持ちになれるようになったんだ
[03:20.572] 思うのはそんなふうに
[03:25.467] 試さなくていいよ いつだって
[03:31.373] 僕は君の言葉を
[03:35.368] 決して聞き逃さない
[04:00.819] 確かに君はわがままで
[04:04.689] 僕を困らせるけれど
[04:09.560] 僕にしか手に負えない
[04:14.400] そう思っていたいんだ
[04:19.292] 今日はきっと寝不足だ
[04:24.195] だけどもう少しだけ君の
[04:30.156] 寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
[04:40.534] 寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
[04:51.230] おわり
歌词翻译
[00:57.725] 回过神来窗外天色已渐渐明亮起来
[01:03.200] 电影的重播也已经完结了
[01:07.216] 托着腮等到疲倦的你
[01:13.181] 张着嘴巴睡著了
[01:14.593] 我边打哈欠边笑了
[01:16.343] 你在梦语中
[01:21.201] 呼唤着我的名字
[01:26.487] 虽然只是很单纯
[01:31.220] 却稍微有一点高兴
[01:35.548] 大概到了明天
[01:40.447] 你便会忘了吧
[01:45.930] 静静睡着时的你很可爱
[01:51.550] 我试着这麼说出口
[01:55.850] 然后你皱著眉头
[01:59.771] 看见那样的你我又笑了
[02:05.673] 对著你的滑稽与可爱
[02:09.287] 不自觉便露出笑顏了
[02:23.446] 在看电视时来搭话的你
[02:28.900] 重要的大概不是要说的事情
[02:32.952] 而是足球和你
[02:34.665] 我会选择哪一边
[02:37.291] 你正在测试我吧
[02:40.239] 所以我便洗耳恭听
[02:42.822] 随便的回应的话
[02:46.868] 便会让你心情变差
[02:51.917] 好像想要把电视
[02:56.569] 也关掉似的
[03:00.997] 越是开始一点一点地
[03:05.852] 去了解你的话
[03:10.737] 便越是感到了温暖的感觉
[03:20.572] 不用那样地
[03:25.467] 去测试我的想法也可以喔
[03:31.373] 因為不论何时
[03:35.368] 我也决不会听漏你的一字一句
[04:00.819] 的确你是很任性
[04:04.689] 也让我很困扰
[04:09.560] 只有我才办得到
[04:14.400] 希望能怀著那种想法
[04:19.292] 今天也一定睡眠不足了
[04:24.195] 但仍是想再稍微
[04:30.156] 看著你的睡脸直到天亮之前
[04:40.534] 看著你的睡脸直到天亮之前
[04:51.230]