| 歌名 | 真夏の脱狱者 |
| 歌手 | SMAP |
| 专辑 | GIFT of SMAP |
| [00:38.20] | 世界中のどんな牢獄より |
| [00:42.23] | 狭い場所に囚われている |
| [00:46.37] | 危険な大勝負と知りつつ |
| [00:50.57] | この檻を突破したい |
| [00:54.00] | |
| [00:54.15] | おいで 重ねたい |
| [00:57.44] | 汗ばんだ肌高鳴る胸 |
| [01:03.66] | 最高の夏に背を向けないで |
| [01:10.69] | 早く今を生きて |
| [01:15.86] | |
| [01:36.57] | 世界中のどんな衝撃より |
| [01:40.66] | 未来を脅かす事実 |
| [01:44.83] | 生存者(サバイバー)同士 |
| [01:47.12] | 出会い別れる俺たちに明日はない |
| [01:52.48] | |
| [01:52.71] | おいで 逃さない |
| [01:55.79] | 恥じらったようで鋭い目 |
| [02:02.00] | 最高の夏に文句はないね |
| [02:09.37] | ごらん重そうに膨らんだ雲と空の色 |
| [02:18.82] | 必然が描くコントラスト |
| [02:25.65] | 外が眩しいほど |
| [02:31.09] | ほら闇は深く沈むだろう |
| [02:42.87] | |
| [02:54.75] | ほんの少しの間何も話さないで |
| [03:04.68] | 言葉が二人を捕らえて縛るから |
| [03:16.14] | ずらかろうぜ! 脱出しようぜ! |
| [03:20.71] | さあ最高の夏へばっくれようよ |
| [03:28.06] | Get ready, Get set, Go Bye Bye... |
| [03:34.34] |
| [00:38.20] | 被囚困于比世界上任何 |
| [00:42.23] | 牢狱都要狭窄的地方 |
| [00:46.37] | 明知这是极其危险的对决 |
| [00:50.57] | 也仍想冲破这牢笼 |
| [00:54.15] | 到这里来 想要相互交织 |
| [00:57.44] | 溢着汗的肌肤 狂跳的心脏 |
| [01:03.66] | 别无视这最棒的夏天 |
| [01:10.69] | 赶紧活在当下 |
| [01:36.57] | 与世界上的任何冲击相比 |
| [01:40.66] | 未来被威胁的这个事实 |
| [01:44.83] | 幸存者同伴邂逅再别离 |
| [01:47.12] | 我们已没有明天 |
| [01:52.71] | 到这里来 不要逃避 |
| [01:55.79] | 让人害羞的锐利目光 |
| [02:02.00] | 不要抱怨这最棒的夏天 |
| [02:09.37] | 看啊 厚重膨胀起来的云朵与天空的颜色 |
| [02:18.82] | 必然描绘出二者的对比 |
| [02:25.65] | 外面越是耀眼 |
| [02:31.09] | 看吧 黑暗更是沉得越深 |
| [02:54.75] | 在这短暂的时间里就什么都别说了 |
| [03:04.68] | 因为言语会将彼此二人捕捉束缚 |
| [03:16.14] | 要溜走了哦!要逃出了哦! |
| [03:20.71] | 来 逃向最棒的夏天吧 |
| [03:28.06] |