赤い糸の代わり

赤い糸の代わり

歌名 赤い糸の代わり
歌手 石田彰
专辑 万叶恋歌~椿の章~
原歌词
[00:01.23] 赤い系の代わり
[00:02.39] 冬休み初日、彼女のリクエストに答えって、俺たちは遊園地へやって来た。いろいろな乗り物に乗り、彼女は子供みたいにはしゃいでいた。ふと気付くと閉園時間を告げるアナウンスがなっていた。
[00:21.58] 「ああ~結構いろいろ乗ったな~メリーゴーランドにジェットコースター、コーヒーカップだろう。後はぁ……」
[00:31.11] 「ん?何だぁ?最後に観覧車に乗りたい?はぁ~俺はいいぞ。もう後一時間で閉園だし、観覧車で最後にするかぁ~」
[00:50.08] 「へええ~俺観覧車って初めて乗ったかもしれない。結構高くまで登るんだなぁ~あれが学校か。じゃあ、あそこが俺の家か?お前の家は……あっちか?
[01:11.18] ここからだと夜景が綺麗に見えるんだな~観覧車に乗らなきゃ気付かなかった。今日一日、楽しかったか?」
[01:24.76] 「そっか。楽しかったならよかった。」
[01:29.40] 「俺?俺はお前と一緒にいれば、どんなことだって楽しいに決まってるんだろう。そうだ。お前に渡したい物があった。これは俺からお前への愛の印。手出して。目閉じれよ。」
[01:53.55] 「もう開けてもいいぞ。小さくてびっくりしたか?この箱の中に何が入っているのか、自分で開けて確かめてみろよ。この指輪、お前にやる。」
[02:12.11] 「何?受け取れないって!どうして?別に高いものじゃないから安心しろう。それに、指輪を渡したからって、付ける付けないはお前次第だ。お前が決めろ。
[02:29.23] だけど、俺はそれを半端な気持ちでやるわけじゃない。もうどう言う意味か分かるよな。
[02:41.14] ---妹も我れも 一つなれかも 三河なる 二見の道ゆ 別れかねつる---
[02:50.25] 貴方と私は一心同体だから、分かれることなんてできない。
[02:59.39] 「俺たちはお互いを繋いでいる赤い糸が見えないから、お前にこの指輪をやる。この指輪は俺とお前を繋ぐ赤い糸の代りだ。目に見える赤い糸も悪くないだろう。
[03:17.25] もし明日、まだお前と離れ離れになることがあったら、俺はこの指輪を頼りにお前を探す。だから、お前に持っていたほしいんだ。」
歌词翻译
[00:01.23] 红线的替代品
[00:02.39] 寒假第一天,我答应了她的要求,一起来到游乐园。玩了很多游艺项目,她就像一个孩子一样。回过神来,已经响起了通知闭园的广播。
[00:21.58] “啊,真的玩了好多啊,旋转木马,过山车,旋转咖啡杯,之后是……”
[00:31.11] “恩?什么?最后想坐摩天轮。啊~我是没问题啦。还有一个小时就闭园了,就坐摩天轮玩到最后吧。”
[00:50.08] “诶~我大概是第一次乘游览车。升得可真高啊~那是学校吧。那么,那边是我家?你家……是那里吗?
[01:11.18] 从这里可以看到美丽的夜景吧。不坐摩天轮的话还真不会注意到这点。今天一整天,开心吗?”
[01:24.76] “是吗~开心的话就好。
[01:29.40] 我?我只要和你在一起,无论在什么地方,肯定都会很开心吧。对了,有东西要给你。这是我对你爱的印记。伸出手来,闭上眼睛。”
[01:53.55] “好了,可以睁开了。有没有一点小惊喜啊。这个盒子里放了什么,自己打开看看吧。……这个戒指,是给你的。”
[02:12.11] “什么?你不能接受?为什么?也不是什么很贵的东西,你就放心吧。尽管如此,戒指是交给你了,要不要戴还是取决于你。由你决定。
[02:29.23] 话说回来,我可不是抱着半吊子的心情才这么做的。你已经知道是什么意思了吧。”
[02:41.14] 『妹与我,共为一体;三河国二见道
[地名]上,难以别离。』
[02:50.25] 因为你和我是一心同体的,所以无法分离。
[02:59.39] “因为那条连接彼此的红线无法看见,就给了你这个戒指。这个戒指就是那根红线的替代。能看见的红线也不错吧。
[03:17.25] 如果明天,又要和你分开,我会依靠这个戒指找寻你。所以,希望你带在身边。”