时间を止めて

时间を止めて

歌名 时间を止めて
歌手 石田彰
专辑 万叶恋歌~椿の章~
原歌词
[00:00.87] 時間を止めて
[00:01.27] 文化祭が終わり、俺は一人で報告書を作っていた。
[00:10.54] 「ああ~こんなものか。あとで職員室に出せば終わりかな。ああ、外も真っ暗だな。そろそろ片付けてるあいつを探しに行って帰るとするかぁ~」
[00:40.48] 生徒はほとんど下校していて、物音がしない。
[00:46.68] 「夜の校舎って本当、不気味だよな。早く見つけて帰るか。」
[00:54.27] 長い渡り廊下渡りきって角を曲がったその時、何かにぶつかった。
[01:00.86] 「なっ!」
[01:03.50] 女の子だ。
[01:06.34] 「大丈夫ですか?」
[01:09.24] 俺はぶつかった女の子を立ったせようと、手を差し伸べたところで気がついた。
[01:15.30] 「お前だったのか!ごめんな、驚かせて。怪我とかしてないか?あれ、お前、泣いてないか?」
[01:26.66] 「何?泣いてない?嘘つけえ。ちょっと涙目になってるぞ。手見せてみろ。あ、ちょっと擦り剥いてるなぁ。後で手当てしてやるよ。お前、まさか俺のことを探してたのか?
[01:48.14] 偶然だな。俺もお前を探してる途中だった。こんな形で会えると思わなかったけど、会えてよかった。ふん~これも一つの運命……だよな。
[02:05.37] ---天土の極のうらに吾が如く君に恋ふらむ人は実あらじ---
[02:15.76] 空の果てにも、地の果てにも、私ぐらい貴方を思っている人はどこにもいない……
[02:25.09] 俺は彼女の手を放すのを忘れて、ずっと握っていた。いつもの彼女なら、すぐに手を放せと言うのに、今日だけはなぜか大人しくなった。
[02:39.42] もし運命が存在するなら、このまま時間を止めてめてほしい。月明かりの俺たちを照らず、その陰に赤い糸が映っていないか……俺は必死に探していた。
歌词翻译
[00:00.87] 停住时间
[00:01.27] 文化祭结束了,我正一个人写报告。
[00:10.54] “啊~这样就行了吧。等会儿交到办公室就完事了。啊,外面已经这么黑了。也差不多该收拾收拾找她一起回去了吧~”
[00:40.48] 学生差不多都回家了,一点声音都没有。
[00:46.68] “晚上的校舍还真够阴森的。快点找到她就回去吧。”
[00:54.27] 走过长长的走廊,经过拐角时,我撞到了什么。
[01:00.86] “啊!”
[01:03.50] 是个女孩。
[01:06.34] “不要紧吧?”
[01:09.24] 当我想帮助她站起来而伸出手后,才注意到…
[01:15.30] “原来是你!对不起,吓到你了。有没有受伤?啊,难不成,你在哭吗?”
[01:26.66] “什么?没哭?别骗人了。明明泪眼朦胧的样子。让我看看手。啊,有点擦伤,等会帮你包一下。你莫非是在找我?
[01:48.14] 真巧啊。我也正找你呢。虽然没想以这种形式见面,不过,能见到你真是太好了。呵呵~这也是一种命运…是吧”
[02:05.37] 『天之涯,地之角;如我恋君情,人中难找。』
[02:15.76] 天涯海角,无论何处,都不会再有人如我这般思慕着你……
[02:25.09] 我忘记放开她的手,就这么一直握着。若是平时,她早就吵着要我放手了。可今天,不知何故,她却出奇地安静。
[02:39.42] 如果命运真的存在,真希望时间就这样停留在这一刻。月光撒在我们身上,月影中是否也会映出命运的红线呢,我拼命地寻找着……