运命の赤い糸

运命の赤い糸

歌名 运命の赤い糸
歌手 石田彰
专辑 万叶恋歌~椿の章~
原歌词
[00:00.71] 運命の赤い糸
[00:01.19] 彼女と出会ったあの日は、まだ夏の暑い目差しにむせ返るほどだったのに。いつの間にか、外には秋の涼しい空気が漂っている。
[00:14.00] 彼女も生徒会に入ることを了承してくれて、今日は書記として、ほかの役員に負けないぐらいよく働いている。
[00:24.30] 「ん~、職員室に書類は出したし、生徒会室に戻るか。あっ!すみません!書類、今拾います。って、お前かぁ。ずいぶんたくさん持ってるなぁ。一人じゃ重いだろう。貸せ。俺が持ってやる。」
[00:54.27] 「そうだ。お前、小さい頃雪の多いの町に住んでたことはないか?」
[01:03.21] 「転勤が多かったから、よく覚えてない?ん、そっか。俺、昔お前によく似ってる女の子に会ったことがあるんだ。
[01:16.06] だから、お前を一目見て、その子だと思って、最初声をかけた。
[01:22.58] なんて言ったらいいか分かんないけど。会った瞬間に運命を感じたんだ。お前は運命とかって信じる?」
[01:34.22] 「ふんふん~赤い糸は信じてるって。可愛いところもあるじゃなか。
[01:42.68] 俺も信じてる。だって、すれ違っただけでも、一緒忘れられない出会いになることがあるから。
[01:53.17] それって、運命だと思わないか?お前を初めて見た瞬間、俺は自分の運命の赤い糸がお前と繋がってる。
[02:07.33] そう思ったんだ。でも、俺だけがそう思ってても仕方ないよなぁ~」
[02:18.83] ---にほ鳥の息長川は絶えぬとも君に語らむ言尽きめやも---
[02:28.96] 川の流れは尽きることがあっても、貴方に話したいことは尽きない。
[02:36.96] 俺は初恋の女の子を思うたびに、まるで失恋をしたような気持ちになった。
[02:44.89] でも、今は違う。彼女が思い出さなくても、また一緒にいられるだけで、俺は嬉しかった。
[02:55.11] 彼女が全部思い出した時、俺はもう一度言いたい。
[03:02.34] お前のことがずっと好きだったって……
歌词翻译
[00:00.71] 命运的红线
[00:01.19] 和她相遇的那天,还是热辣的阳光晒得人喘不过气的盛夏。然而不知何时,外面已经渐渐充满秋天的凉爽气息。
[00:14.00] 她也接受了学生会的工作,现在作为书记,工作已经做得和其它成员一样出色。
[00:24.30] “恩~要把书搬去办公室,还是先回学生会议室吧。(撞)啊!对不起!我马上把书捡起来。诶,是你啊!拿的可真不少。一个人搬很重吧。给我吧,我帮你拿。”
[00:54.27] “对了。你小时候有没有在一个到处都是雪的城市住过?”
[01:03.21] “经常搬家,所以记不清了?恩,这样啊。我以前遇到过一个和你很像的女孩,
[01:16.06] 所以,第一眼见到你时还以为是她,就主动和你说话了。
[01:22.58] 我也不知该怎么说才好,只是相见的一瞬间有种命中注定的感觉。你相信命运这种事吗?”
[01:34.22] “呵呵~居然相信命运的红线,你不是也蛮可爱的嘛。
[01:42.68] 我也相信。就好像虽然擦肩而过,却成了终生难忘的邂逅这种事,
[01:53.17] 你不觉得这就是命运吗?见到你的瞬间,我就感到我命运的红线是与你相连的。
[02:07.33] 但是,就算只有我这么想,也是没办法的事。”
[02:18.83] 『息长川
[地名];纵然河水断,共君语,岂尽言。』
[02:28.96] 即便海已枯石已烂,想对你说的话也不会有穷尽的时候。
[02:36.96] 每当我想起初恋的女孩,就会有种失恋的感觉。
[02:44.89] 但是,现在不同了。就算她无法想起我,只要还能在一起,我就很开心了。
[02:55.11] 在她回忆起一切的时候,我想再说一次…
[03:02.34] 我一直就很喜欢你……