なんでしょ?

なんでしょ?

歌名 なんでしょ?
歌手 DECO*27
专辑 ラヴゲイザー
原歌词
[00:10.130] 君の目から零れ落ちるもの、なんでしょ?
[00:16.550] 悲しい時や嬉しい時に零れ落ちるものなのでしょう
[00:24.530] それを見ながら思う気持ちは、なんでしょ?
[00:31.210] 悲しくも嬉しくもないのに、僕も零してる
[00:38.680]
[00:39.130] そんな風にすべてを初めてに思えたら
[00:45.600] きっと泣き虫の現在も 輝き出すよ、たぶん
[00:52.280]
[00:52.910] それは悲し涙 嬉し涙 重力は友達、真っ逆さま
[01:01.480] 後(のち)に出来たそれを 優しさ模様と言ってみたよ
[01:08.510] 君を思う 愛し涙 重力に逆らう 水玉様
[01:16.370] 今日もぼくらのお目めでスタンバイ。ご苦労様!
[01:25.040]
[01:30.810] そう言えばしばらく見なくなったね
[01:37.780] そう言えば泣いてる君も可愛いよ
[01:45.010] 君の水玉様が見たくて歌作るよ
[01:52.420] もだもだする この気持ち、なんでしょ?
[01:59.420]
[01:59.620] それは悲し涙 嬉し涙 零した僕らが 拾った強さ
[02:08.180] いつの間にか消えた なんとか模様…、ってなんだっけ?
[02:15.010] 手を繋いで 歌を唄う 重力に逆らう 人間様
[02:22.870] 今日はどんな歌で強がってみようかな?
[02:29.500]
[02:29.650] いつか僕の髪が全部抜けてしまって
[02:36.870] 君の歯も全部抜けてしまったその時も
[02:43.700] 踏ん張っていられるように
[02:47.990]
[02:48.140] 嬉し涙 愛し涙 零した僕らが 捨てた弱さ
[02:55.850] なんとなくで思い出せるそれでも良い君の歌
[03:02.720] 口を繋ぎ 君に伝う 引力に従う 恋人様
[03:10.630] なんとなくを君が塗り替えて ほらまた笑えるように
歌词翻译
[00:10.130] 从你的眼中落下的东西,是什么呢?
[00:16.550] 不论是悲伤的时候还是开心的时候会落下的是什么呢
[00:24.530] 看到此情此景时心中所想的,又是什么呢?
[00:31.210] 明明既不悲伤也不高兴的我,却也落下了什么呢
[00:38.680]
[00:39.130] 如果就像这样将一切回到最初的话
[00:45.600] 大概,就算是现在的这个哭鼻虫,也一定会熠熠生辉吧
[00:52.280]
[00:52.910] 这是悲伤的眼泪 开心的眼泪 重力也成了朋友,完全颠倒了过来
[01:01.480] 在此之后能做到的这些 就先将它叫做温柔的样子吧
[01:08.510] 想着你的 可爱的眼泪 逆着重力的方向的 泪珠儿
[01:16.370] 今天也请在我们的眼中准备着吧。辛苦了哟!
[01:25.040]
[01:30.810] 这样说的话暂且是看不见了呢
[01:37.780] 这样说的话哭泣着的你也很可爱呀
[01:45.010] 还想看看你的泪珠儿所以决定写歌
[01:52.420] 这种思绪纷乱的心情,是什么呢?
[01:59.420]
[01:59.620] 这是落下了悲伤的眼泪 开心的眼泪的我们 捡起来的坚强
[02:08.180] 不知何时消失了的 什么什么的样子…,诶是什么来着?
[02:15.010] 紧紧牵着手 唱着歌儿 逆着重力的方向的 人类啊
[02:22.870] 今天又是伴着什么样的歌儿试着坚强起来呢?
[02:29.500]
[02:29.650] 希望即使某天我的头发都全部掉光了
[02:36.870] 你的牙齿也全部掉光了的时候
[02:43.700] 也能两腿用力使劲坚持下去呢
[02:47.990]
[02:48.140] 落下了开心的眼泪 可爱的眼泪的我们 丢掉了的软弱
[02:55.850] 不意间又想起了你写的歌也是件不错的事情呢
[03:02.720] 嘴唇相连 传达给你 顺着引力的方向的 恋人儿
[03:10.630] 祈祷着无意识间将我改变了的你 也能绽放出笑容呢