[00:20.230] |
今はこんなに悲しくて |
[00:27.670] |
涙もかれ果てて |
[00:34.600] |
もう二度と笑顔には |
[00:40.150] |
なれそうもないけど |
[00:45.650] |
|
[01:02.970] |
そんな時代もあったねと |
[01:09.620] |
いつか話せる日がくるわ |
[01:16.300] |
あんな時代もあったねと |
[01:22.880] |
きっと笑って話せるわ |
[01:29.620] |
だから 今日はくよくよしないで |
[01:36.240] |
今日の風に吹かれましょう |
[01:42.300] |
|
[01:44.350] |
まわるまわるよ 時代はまわる |
[01:51.140] |
喜び悲しみくり返し |
[01:57.310] |
今日は別れた恋人たちも |
[02:04.460] |
生まれ変わって めぐりあうよ |
[02:11.160] |
|
[02:21.550] |
旅を続ける人々は |
[02:28.300] |
いつか故郷に出会う日を |
[02:34.710] |
たとえ今夜は倒れても |
[02:41.310] |
きっと信じてドアを出る |
[02:48.400] |
たとえ今日は果てしもなく |
[02:54.710] |
冷たい雨が降っていても |
[03:00.830] |
|
[03:02.720] |
めぐるめぐるよ 時代はめぐる |
[03:09.510] |
別れと出会いをくり返し |
[03:15.580] |
今日は倒れた旅人たちも |
[03:22.960] |
生まれ変わって歩き出すよ |
[03:29.390] |
|
[03:32.710] |
まわるまわるよ 時代はまわる |
[03:39.530] |
別れと出会いをくり返し |
[03:45.560] |
今日は倒れた旅人たちも |
[03:53.300] |
生まれ変わって歩き出すよ |
[03:59.100] |
今日は倒れた旅人たちも |
[04:06.440] |
生まれ変わって歩き出すよ |
[04:13.710] |
|
[00:20.230] |
现在是如此的伤痛欲绝 |
[00:27.670] |
眼泪也早已流干了 |
[00:34.600] |
大概再没有机会 |
[00:40.150] |
可以展现笑容了 |
[01:02.970] |
我曾經經歷過那樣子的時代 |
[01:09.620] |
有一天一定能夠坦開心對人講 |
[01:16.300] |
曾經有過那種時代的呢 |
[01:22.880] |
相信一定能夠笑著臉對人說 |
[01:29.620] |
所以现在先收起软弱难过的情绪 |
[01:36.240] |
一心享受现前迎面吹来的暖风吧 |
[01:44.350] |
轉變著 轉變著 時代不斷轉變著 |
[01:51.140] |
一直重複著悲歡離合這齣戲 |
[01:57.310] |
大家看今天分手了的情侶們 |
[02:04.460] |
終究能擺脫過去,重新來段另一場邂逅 |
[02:21.550] |
漂泊無依流浪他鄉的人們 |
[02:28.300] |
總是寄望有一天能回到家鄉 |
[02:34.710] |
就算今晚一時不支倒了下來 |
[02:41.310] |
仍然如此堅信著推門而出 |
[02:48.400] |
即使今天外頭等著我的 |
[02:54.710] |
是場無止境的雨也不再退縮了 |
[03:02.720] |
輪替著 輪替著 時代不停輪替著 |
[03:09.510] |
重複著分分合合這齣戲 |
[03:15.580] |
今天不支倒地的遊子們 |
[03:22.960] |
總有重新出發的一刻 |
[03:32.710] |
輪替著 輪替著 時代不停輪替著 |
[03:39.530] |
重複著分分合合這齣戲 |
[03:45.560] |
今天不支倒地的遊子們 |
[03:53.300] |
總有重新出發的一刻 |
[03:59.100] |
今天不支倒地的遊子們 |
[04:06.440] |
總有重新出發的一刻 |