テルーの呗(“ゲド戦记”より)

テルーの呗(“ゲド戦记”より)

歌名 テルーの呗(“ゲド戦记”より)
歌手 Como-Lee
专辑 ロボジブリ.トークボックス.バイ.コモリー
原歌词
[00:00.79] 夕闇迫る雲の上
[00:06.52] いつも一羽で飛んでいる
[00:13.52] 鷹はきっと悲しかろう
[00:20.21] 音も途絶えた風の中
[00:26.05] 空を掴んだその翼
[00:33.19] 休めることはできなくて
[00:40.00] 心を何にたとえよう
[00:46.24] 鷹のようなこの心
[00:52.60] 心を何にたとえよう
[00:59.04] 空を舞うよな悲しさを
[01:12.32] 雨のそぼ降る岩陰に
[01:18.37] いつも小さく咲いている
[01:25.37] 花はきっと切なかろう
[01:32.00] 色も霞んだ雨の中
[01:38.15] 薄桃色の花びらを
[01:45.05] 愛(め)でてくれる手もなくて
[01:51.77] 心を何にたとえよう
[01:57.92] 花のようなこの心
[02:04.50] 心を何にたとえよう
[02:11.01] 雨に打たれる切なさを
[03:03.82] 人影絶えた野の道を
[03:09.45] 私とともに歩んでる
[03:16.41] あなたもきっと寂しかろう
[03:23.05] 虫の囁く草原(くさはら)を
[03:29.00] ともに道行く人だけど
[03:35.94] 絶えて物言うこともなく
[03:42.66] 心を何にたとえよう
[03:49.00] 一人道行くこの心
[03:55.56] 心を何にたとえよう
[04:01.60] 一人ぼっちの寂しさを
[04:14.36] undefined
歌词翻译
[00:00.79] 暮色朦朦的雲霞之上
[00:06.52] 總見蒼鷹在孤獨地飛翔
[00:13.52] 他也應該很悲傷吧
[00:20.21] 在無聲無息的風之中
[00:26.05] 那雙能抓住天空的翅膀
[00:33.19] 一生也無法休憩
[00:40.00] 我該把心比作什麼
[00:46.24] 這顆如鷹般孤獨的心
[00:52.60] 我該把心比作什麼
[00:59.04] 這份在空中翱翔的悲傷
[01:12.32] 細雨飄落的岩石邊
[01:18.37] 總有堅強綻放的小花
[01:25.37] 她也應該很痛苦吧
[01:32.00] 煙雨朦朧的細雨之中
[01:38.15] 她那粉淡柔軟的花瓣
[01:45.05] 始終盼不到人憐惜
[01:51.77] 我該把心比作什麼
[01:57.92] 這顆如花般柔弱的心
[02:04.50] 我該把心比作什麼
[02:11.01] 這份在雨中凋零的悲傷
[03:03.82] 人煙稀少的鄉村小道上
[03:09.45] 有你和我並肩前進
[03:16.41] 你也應該很寂寞吧
[03:23.05] 蟲兒低喃的草原之中
[03:29.00] 你我雖然是同路人
[03:35.94] 卻從不曾有過交心之談
[03:42.66] 我該把心比作什麼
[03:49.00] 這顆一個人走在路上的心
[03:55.56] 我該把心比作什麼
[04:01.60] 這份孤單一人的寂寞
[04:14.36]