朝焼け、君の呗.

朝焼け、君の呗.

歌名 朝焼け、君の呗.
歌手 ナノウ
专辑 UNSUNG
原歌词
[00:00.00] 窓の外はもう 朝焼けが滲む
[00:10.05] ああ 綺麗だな
[00:13.97] 私とは 大違い
[00:38.89] 何も気にせずに 隣に居た
[00:46.68] それでいいと思ってた
[00:51.00] 友達の相談も 街に流れる恋歌も
[00:59.29] 別の世界の出来事だった
[01:06.66] 見慣れてた筈の笑顔が
[01:11.72] 眩しくて胸が痛むよ
[01:16.64] 他の娘にも同じように
[01:22.34] 笑うんだろうな
[01:26.81] 一晩中泣いて 枯れるほど泣いて
[01:34.65] 痛いほど腫れた 私の赤い眼
[01:42.78] 優しい君はきっと 心配するだろうな
[01:51.10] 私がね 泣いた事は
[01:55.59] 知らなくていい
[01:59.54] それでいいよ
[02:09.34] オリオン星を見つけた夜
[02:16.25] 祈って すぐにやめた
[02:22.28] この気持ちはね 君との間にあるの
[02:29.19] 星の上なんかじゃないんだ きっと
[02:37.54] たった一言で それだけでいいのよ
[02:45.14] 言い終えたら 走って逃げればいいの
[02:53.74] それだけなのに
[02:57.52] 春夏秋冬 気付けば側にいた
[03:06.01] あと一歩の距離が 近くて 遠いよ
[03:14.05] あの日のオリオン 君も見てたかな
[03:22.45] 知らぬ間に積もっていた 君への唄
[03:30.71] バカみたいだな
[03:38.67] 勝手に期待して
[03:41.92] 諦めて
[03:43.99] 勝手に傷付いて
[03:47.02] どうしようもないな
[03:55.40] つたない でも愛おしい
[04:00.14] 私の恋歌
[04:03.39] 響け
[04:17.04] 一晩中泣いて 涙枯れる頃
[04:26.52] やっと気付いたの 君が 好きだと
[04:34.73] 窓の外はもう 朝焼けが滲む
[04:43.15] ああ 綺麗だな
[04:47.37] わたしも なれるかな
歌词翻译
[00:00.00] 窗外已經 染上薄薄朝霞
[00:10.05] 啊啊 多麼美麗啊
[00:13.97] 和我是如此地 大相逕庭
[00:38.89] 若能什麼都不擔心地 待在你身邊
[00:46.68] 這樣就好了
[00:51.00] 和朋友的商量 街上流瀉的情歌
[00:59.29] 都只是另個世界的東西
[01:06.66] 理應看慣的那個笑容
[01:11.72] 卻眩目地讓胸口如此刺痛
[01:16.64] 對其他的女孩子
[01:22.34] 你也是這麼笑著的吧
[01:26.81] 哭了一整夜 榨乾自己般地痛哭
[01:34.65] 刺痛地腫起 我那哭紅的雙眼
[01:42.78] 若被溫柔的你見了 一定會替我擔心吧
[01:51.10] 我呀 哭了的事
[01:55.59] 你不知道也好
[01:59.54] 就這樣也好唷
[02:09.34] 看見獵戶座的夜晚
[02:16.25] 祈禱著 但很快就放棄了
[02:22.28] 我的心情啊 是存在你我之間的事
[02:29.19] 寄託在星星上是沒用的 一定是這樣
[02:37.54] 只想告訴你一句話 這樣就好
[02:45.14] 只要一說完 快步逃走就好
[02:53.74] 明明這樣就好了
[02:57.52] 春夏秋冬 發現的時候已在你身旁
[03:06.01] 僅僅一步的距離 近在咫尺 遠在天邊啊
[03:14.05] 那天的獵戶座 你也看到了嗎
[03:22.45] 不知不覺中累積了好多 想傳達給你的歌
[03:30.71] 好像笨蛋啊
[03:38.67] 擅自地期待著
[03:41.92] 然後放棄
[03:43.99] 擅自認為自己受了傷
[03:47.02] 怎樣都沒辦法了
[03:55.40] 無法傳達 卻是那樣真心地
[04:00.14] 我的戀歌
[04:03.39] 響徹吧
[04:17.04] 哭了一整夜 眼淚將乾涸之時
[04:26.52] 終於發現 我啊 好喜歡你
[04:34.73] 窗外已經 染上薄薄朝霞
[04:43.15] 啊啊 多麼美麗啊
[04:47.37] 我也 能變成那樣嗎