| [00:19.42] |
温んだ夕陽のむこう 君の影を探してた |
| [00:27.18] |
夏に染められた街は 隠すことばかりが上手い |
| [00:34.55] |
オレンジの空 突然こぼした雨音 |
| [00:42.13] |
濡れた眼に映る 傘の群れのなか 君が |
| [00:50.00] |
揺らめいて また 陽炎に滲む |
| [00:57.42] |
駆け上がる階段の先の その手には |
| [01:05.39] |
触れられないと 知っていた なのに |
| [01:12.88] |
意味を手放した傘だけが 音を立て叫びのよう |
| [01:36.87] |
近づくたびに惹かれて 手を伸ばせば掻き消えて |
| [01:44.52] |
雲がほどけていくとき きまって君は目を逸らす |
| [01:52.14] |
白いサンダル 水たまりを踏んで濡れて |
| [01:59.58] |
困ったみたいに 笑う顔がかすんでく |
| [02:07.28] |
ただ消えるだけ そんな存在を |
| [02:14.95] |
忘れることができないまま 焦がれては |
| [02:22.79] |
不確かな君 もう雨の向こう |
| [02:30.45] |
アスファルトが乾いたら もう 君の跡は残らない |
| [02:55.73] |
陽は雨に落ち 君を映しだす |
| [03:03.31] |
泣いたように零れた声が 消え去っていく |
| [03:15.14] |
疼く感情 ルールを破って |
| [03:22.55] |
うたかたのような結末を 描き出す |
| [03:30.53] |
「もっと傍へ」と 願うワガママで |
| [03:38.24] |
確かに近づくのに 雨が 傘が揺れて 滲む また |
| [03:48.48] |
遠くへ |
| [03:57.65] |
by 枫汐 |
| [00:19.42] |
在温暖的夕阳对面 寻找你的身影 |
| [00:27.18] |
染上夏天的街道 被完好掩盖住的话语 |
| [00:34.55] |
橘色的天空下 突然洒落的语音 |
| [00:42.13] |
濡湿的眼中映出 那些伞之中的 你 |
| [00:50.00] |
摇曳着 而后 渗入水雾之中 |
| [00:57.42] |
在向上的台阶之前 那只手是 |
| [01:05.39] |
再也无法触及到了 我才知道 |
| [01:12.88] |
将手放开那把伞的意义 刚刚呼喊出口的声音 |
| [01:36.87] |
如果被每次的接近所吸引 那手就会完全消失 |
| [01:44.52] |
乌云散去的时候 你的目光就一定会移开 |
| [01:52.14] |
白色的凉鞋 踏入水洼中而濡湿 |
| [01:59.58] |
似乎感到困惑般 你的笑颜渐渐消失 |
| [02:07.28] |
仅仅是消失掉的 那样的存在 |
| [02:14.95] |
依然无法忘却 那份想念是 |
| [02:22.79] |
不确定的你 已经向雨中走去 |
| [02:30.45] |
柏油路干了之后 你的痕迹也将不复存在 |
| [02:55.73] |
雨落在表面 映出的你 |
| [03:03.31] |
如同哭泣般洒下的声音 也随之消失 |
| [03:15.14] |
作痛的感情 把规则也违背 |
| [03:22.55] |
画出像泡沫一样的结局 |
| [03:30.53] |
「再靠近我一点」与自私的愿望 |
| [03:38.24] |
确实地接近了 那雨 摇晃的伞 沁出 之后 |
| [03:48.48] |
去向远方 |
| [03:57.65] |
|