夜降り萃梦郷 ~ A Reverie of Dolls and Stellula

夜降り萃梦郷 ~ A Reverie of Dolls and Stellula

歌名 夜降り萃梦郷 ~ A Reverie of Dolls and Stellula
歌手 流月
歌手 瑶山百霊
专辑 蜃景
原歌词
[00:00.01]
[00:06.63] あれは何処にいる、何時しかあるのもわからん場所
[00:12.42] 人は精霊、鬼、妖怪のような不思議の者とともに共存している
[00:20.38] 其処に住んでいる少女達は、多い力を持つ、それぞれの目的を抱いて、此処に辿りつく
[00:29.84] 色んな奇跡を巡って、全てを優しく包み込むの大地...
[00:35.43] その名ーー
[00:37.07] 「幻想郷」
[00:59.55] 夜の暗い暗い星 見下ろす大地に
[01:11.24] 長い時を越えて行く 足跡を刻まれててく
[01:23.92]
[01:24.92] 暗闇の中に隠す 深い眠り閉じ なのに
[01:38.14] 遠い呼ぶ声を誘う 道標を探しゆく
[01:52.12]
[02:15.19] 忘れずような 細い囁き
[02:23.00] 森に往くのは 人知れず
[02:28.27] 古の楽園を求め 暖かい場所へと 浅い翔ける夢に
[03:15.68]
[03:16.14] 二人の魔法使いの少女はその森の中に定住させて、隣家となった
[03:23.64] 時が流れ経つ、彼女たちは幻想郷で、静かに緩やかな生活を暮らしました
[03:32.44] そして、あの「月の異変」が起こった
[03:39.27] 欠け満ちない狂い月 終わらない夜を抱き
[03:50.96] 竹林の奥咲かせのは 不死の月姫の誇り
[04:03.63]
[04:05.33] 「たとえば月が無くしでも、星たちも輝き続けるだろう.」
[04:11.59] 「そうかい...」
[04:14.10]
[04:20.09] 朝の光の矢を射す 無限の輪廻を潰し
[04:32.62] 「帰ろう」と伸ばした手には 不思議な温もりがあろう
[04:45.41]
[04:46.84] 触れない心 待ち続くだけ
[04:52.20] いつか消えるの 命の灯
[04:57.84] 守るべきの 絆のために 手を放さないように
[05:09.04] 巡り合うこと 奇跡なんでしょ?
[05:14.92] かさなる途を 歩き続ける
[05:20.59] 探すものは いまここにいる
[05:26.29] 「ずっと、側にいたい.」
[05:32.55] 一緒に見る景色はきっと美しい
[05:44.14]
歌词翻译
[00:06.63] 那是不知在何处、不知何时就存在的地方
[00:12.42] 在那里,人和精灵、鬼、妖怪等等不可思议的事物共存着
[00:20.38] 拥有众多力量,和不同目的的少女们,艰难摸索着来到了此处
[00:29.84] 温柔地包容着各种奇迹的那片大地……
[00:35.43] 它的名字是——
[00:37.07] “幻想乡”
[00:59.55] 夜晚昏暗的星星 俯视着大地
[01:11.24] 跨越了长长的时间 刻下了足迹
[01:24.92] 黑暗中隐藏着的 本已沉睡
[01:38.14] 却被远方的声音呼唤 去寻找归宿
[02:15.19] 轻声耳语 请不要忘记
[02:23.00] 住在森林里的那位 无人知晓
[02:28.27] 追寻古老的乐园 温暖的地方 小小飞翔的梦境
[03:16.14] 作为魔法使的两位少女,在那森林中住下,互为邻居
[03:23.64] 时间流过,她们在幻想乡里,安静地没有束缚地生活着
[03:32.44] 直到,那起“月的异变”
[03:39.27] 疯狂的残月 拥抱着永夜
[03:50.96] 竹林深处绽放的 是骄傲的不死的月之公主
[04:05.33] “假如月亮也消失了,星星们还会继续闪耀吧。”
[04:11.59] “是吗……”
[04:20.09] 照耀大地的朝阳 崩溃了无限的轮回
[04:32.62] “回去吧”,她的手中 一定有着不可思议的温暖吧
[04:46.84] 触碰不到的心 只有永远如此
[04:52.20] 不知何时消失的 生命的灯火
[04:57.84] 不要松开守护那些羁绊的手啊
[05:09.04] 能遇见你 不就是奇迹吗?
[05:14.92] 继续走着 重叠着的二人的路
[05:20.59] 苦苦寻求的 就在此处
[05:26.29] “想一直,在你身边。”
[05:32.55] 二人共睹的景色,一定很美丽吧