Hey Nineteen

Hey Nineteen

歌名 Hey Nineteen
歌手 Steely Dan
专辑 The Very Best Of Steely Dan
原歌词
[00:17.580] Way back when
[00:19.510] In Sixty-seven
[00:22.900]
[00:25.750] I was the dandy
[00:28.190] Of Gamma Chi
[00:30.730]
[00:33.630] Sweet things from Boston
[00:35.960] So young and willing
[00:37.940]
[00:41.900] Moved down to Scarsdale
[00:44.140] Where the hell am I
[00:48.350] Hey Nineteen
[00:49.720]
[00:50.740] No we can't dance together
[00:53.840] No we can't talk at all
[00:56.220]
[00:57.850] Please take me along
[00:59.980] When you slide on down
[01:02.210]
[01:04.810] Hey Nineteen
[01:06.890] That's 'Retha Franklin
[01:09.170]
[01:12.730] She don't remember
[01:15.600]
[01:15.620] The Queen of Soul
[01:17.900]
[01:20.850] It's hard times befallen
[01:23.240] The sole survivors
[01:25.170]
[01:28.730] She thinks I'm crazy
[01:31.220] But I'm just growing old
[01:35.130]
[01:35.690] Hey Nineteen
[01:36.910] No we got nothing in common
[01:40.979] No we can't talk at all
[01:45.900] Please take me along
[01:47.180] When you slide on down
[01:49.300]
[02:33.860] The Cuervo Gold
[02:43.860]
[02:45.190] The fine Columbian
[02:47.920]
[02:48.840] Make tonight a wonderful thing
[02:53.210]
[02:57.470] The Cuervo Gold The fine Columbian Make tonight a wonderful thing The Cuervo Gold The fine Columbian Make tonight a wonderful thing No we can't dance together
[03:32.550]
[03:33.570] No we can't talk at all
歌词翻译
[00:17.580] 回溯到
[00:19.510] 67年
[00:25.750] 我还是个花花公子
[00:28.190] 来自伽玛卡
[00:33.630] 波士顿有我许多甜蜜的回忆
[00:35.960] 那时我风华正茂
[00:41.900] 搬到斯卡斯代尔
[00:44.140] 该死的我究竟去了什么地方
[00:48.350] 嘿 19岁你好
[00:50.740] 如今我们无法共舞
[00:53.840] 我们没有共同话题
[00:57.850] 请带着我一起走吧
[00:59.980] 当你一蹶不振时
[01:04.810] 嘿 19岁你好
[01:06.890] 那是艾瑞莎·弗兰克林
[01:12.730] 她不记得
[01:15.620] 她是美国灵魂乐女王
[01:20.850] 难熬的日子降临
[01:23.240] 她是唯一的幸存者
[01:28.730] 她认为我狂妄猖獗
[01:31.220] 可我只是愈渐成熟而已
[01:35.690] 嘿 19岁你好
[01:36.910] 我们一点共同点都没有了
[01:40.979] 我们没有共同话题
[01:45.900] 请带着我一起走吧
[01:47.180] 当你一蹶不振时
[02:33.860] 饮着豪帅金快活龙舌兰酒
[02:45.190] 在美妙绝伦的哥伦比亚
[02:48.840] 度过难忘的一夜
[02:57.470]
[03:33.570] 我们没有共同话题