Sonnet 10

Sonnet 10

歌名 Sonnet 10
歌手 Rufus Wainwright
专辑 All Days Are Nights: Songs For Lulu
原歌词
[ar:Rufus Wainwright]
[ti:Sonnet 10]
[al:All Days Are Nights: Songs For Lulu]
[tool:鐏噷鐨勬瓕璇嶆粴鍔ㄥК]
[00:08.182] For shame, deny that thou bear'st love to any
[00:23.763] Who for thyself art so unprovident.
[00:34.261] Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
[00:48.035] But that thou none lov'st is most evident;
[00:53.353] For thou art so possessed with murd'rous hate,
[01:03.159] That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
[01:12.462] Seeking that beauteous roof to ruinate,
[01:16.787] Which to repair should be thy chief desire.
[01:26.807] O, change thy thought, that I may change my mind.
[01:38.318] Shall hate be fairer lodged than gentle love?
[01:45.269] Be as thy presence is, gracious and kind,
[01:55.179] Or to thyself at least kind-hearted prove.
[02:00.155] Make thee another self for love of me,
[02:05.641] That beauty still may live in thine or thee.
[02:30.641] 【译者:辜正坤,北大外语学院世界文学研究所教授、博导、所长,中国外国文学学会莎士比亚研究会会长。】
歌词翻译
[00:08.182] 羞呀,否认你并非不爱任何人,
[00:23.763] 对待你自己却那么欠缺绸缪。
[00:34.261] 承认,随你便,许多人对你钟情,
[00:48.035] 但说你并不爱谁,谁也要点头。
[00:53.353] 因为怨毒的杀机那么缠住你,
[01:03.159] 你不惜多方设计把自己戕害,
[01:12.462] 锐意摧残你那座峥嵘的殿宇,
[01:16.787] 你唯一念头却该是把它重盖。
[01:26.807] 哦,赶快回心吧,让我也好转意!
[01:38.318] 难道憎比温婉的爱反得处优?
[01:45.269] 你那么貌美,愿你也一样心慈,
[01:55.179] 否则至少对你自己也要温柔。
[02:00.155] 另造一个你吧,你若是真爱我,
[02:05.641] 让美在你儿子或你身上永活。