| [00:00.000] |
作词 : SMUZ |
| [00:00.612] |
作曲 : SMUZ |
| [00:01.225] |
编曲:SMUZ |
| [00:03.577] |
混音:SMUZ |
| [00:05.607] |
母带:SMUZ |
| [00:07.795] |
|
| [00:14.192] |
burn the cash 烧掉现金 |
| [00:15.955] |
making gold 制作黄金 |
| [00:17.753] |
out of nothing 从无中生有 |
| [00:19.380] |
no control 毫无节制 |
| [00:21.031] |
burn the cash 烧掉现金 (虚拟货币?) |
| [00:22.724] |
making gold 制作黄金 |
| [00:24.455] |
out of nothing 从无中生有 |
| [00:26.216] |
no control 毫无节制 |
| [00:27.857] |
burn the cash 烧掉现金 |
| [00:29.623] |
making gold 制作黄金 |
| [00:31.362] |
out of nothing 从无中生有 |
| [00:33.052] |
no control 毫无节制 |
| [00:34.739] |
burn the cash 烧掉现金 (虚拟货币?) |
| [00:36.484] |
making gold 制作黄金 |
| [00:38.117] |
out of nothing 从无中生有 |
| [00:39.942] |
no control 毫无节制 |
| [00:40.703] |
|
| [00:41.653] |
no one tell me what to do 没人告诉我怎么做 |
| [00:43.295] |
i’ve been fighting for myself 一直在为自己努力 |
| [00:44.979] |
f**k the gucci b**ches brain |
| [00:46.633] |
f**k pretending they are happy 别假装开心 |
| [00:48.563] |
now you see me and you stroke 你见到我便哽咽 |
| [00:50.233] |
everything you know is lie 你所知道的都是谎言 |
| [00:52.743] |
changes will make you survive 改变才能生存 |
| [00:56.610] |
I’m bad bad to the bones 我坏到了骨子里 |
| [00:57.649] |
poison your zone 给你的区域放毒气 |
| [00:59.099] |
purple and green 紫色和绿色 |
| [01:00.757] |
losing control 无法控制 |
| [01:02.693] |
don’t give me cash 别给我现金 |
| [01:04.295] |
i need the gold 我需要黄金 |
| [01:05.892] |
lot of the gold 很多黄金 |
| [01:07.513] |
planet on hold 保住星球 |
| [01:08.089] |
|
| [01:08.891] |
let me tell you what to do 让我告诉你做什么 |
| [01:10.082] |
把地球的黄金带回去 |
| [01:11.804] |
我们的星球正危在旦夕 |
| [01:13.477] |
需要大量的黄金能源耗尽 |
| [01:15.995] |
你的任务就是创造生物来帮助我们 |
| [01:19.389] |
锁住他们的大脑我们成为他们的神 |
| [01:22.729] |
教育他们如何创造社会 |
| [01:24.869] |
如何发展文明 繁衍生代 |
| [01:26.963] |
在这地球生存下去 |
| [01:29.099] |
剩下的答案需要他们自己寻找 |
| [01:31.704] |
我们同样也很好奇 |
| [01:33.329] |
究竟可以达到啥子境界来听 |
| [01:34.343] |
|
| [01:36.750] |
when the winter is gone and the spring has to come 冬天已走 春天已来 |
| [01:39.881] |
begin of life to the death the cycle and tide 生命的开始 死亡 循环与潮汐 |
| [01:43.281] |
they can only stay here and learn about never hide 他们只能呆在这 学会面对 |
| [01:46.811] |
maybe they can fight thru the gate 也许能够冲破铁门 |
| [01:50.320] |
even tho we locked up they mind 就算我们锁住了他们的大脑 |
| [01:50.984] |
try me try me you should try me 试试当当我 |
| [01:52.778] |
and you should taste me 尝尝我的感受 |
| [01:54.432] |
why is it different to taste my feeling 为什么会跟你的不一样 |
| [01:57.002] |
took me thousand of year 我花了上千年 |
| [01:58.484] |
to find pieces of soul 寻找灵魂的碎片 |
| [02:00.682] |
我不停做准备迎接完整的自己 |
| [02:02.306] |
|
| [02:04.174] |
然而价值都是人们说的 |
| [02:06.947] |
然而规则都是人们说的 |
| [02:17.660] |
然而价值都是他们定的 |
| [02:20.808] |
然而规则都是他们定的 |
| [02:29.031] |
|
| [02:31.319] |
burn the cash 烧掉现金 |
| [02:33.076] |
making gold 制作黄金 |
| [02:34.695] |
out of nothing 从无中生有 |
| [02:36.421] |
no control 毫无节制 |
| [02:38.116] |
burn the cash 烧掉现金 (虚拟货币?) |
| [02:39.845] |
making gold 制作黄金 |
| [02:41.615] |
out of nothing 从无中生有 |
| [02:43.281] |
no control 毫无节制 |
| [02:44.996] |
burn the cash 烧掉现金 |
| [02:46.817] |
making gold 制作黄金 |
| [02:48.507] |
out of nothing 从无中生有 |
| [02:50.079] |
no control 毫无节制 |
| [02:52.171] |
burn the cash 烧掉现金 (虚拟货币?) |
| [02:53.515] |
making gold 制作黄金 |
| [02:55.193] |
out of nothing 从无中生有 |
| [02:56.829] |
no control 毫无节制 |
| [02:57.510] |
|
| [02:58.429] |
this is my kingdom 我的国度 |
| [02:59.717] |
no one has been thru 没人来过 |
| [03:01.650] |
forest of thorns, arsenal of riffles 荆刺丛林 枪林弹雨 |
| [03:05.076] |
i have no name and i have no rules 我没有名字 没有规则 |
| [03:08.557] |
i am nobody with nothing no mind control 我谁也不是 不控制 |
| [03:12.789] |
我布好了陷阱 |
| [03:14.957] |
等到他们踏入我的领地一败涂地 |
| [03:19.409] |
原来就是我自己 |
| [03:22.101] |
循环无数次我结束自己焕然一新 |
| [03:25.308] |
now i still get lonely 我仍然感到孤独 |
| [03:27.135] |
information I receive 我所接受的信息 |
| [03:29.081] |
我不想拿起手机不想看任何消息 |
| [03:32.471] |
我关了朋友圈屏蔽了相同的语句 |
| [03:36.022] |
抬头发现商场里的黄金卖不出去 |
| [03:39.568] |
悬崖怕不上去因为他脑子不清醒 |
| [03:42.647] |
更加聪明的人在支配你买的东西 |
| [03:46.017] |
只看得见你的灵魂是丑陋或美丽 |
| [03:49.583] |
i don’t please you i won’t be you 老子不拍你马屁 |
| [03:51.032] |
i am building my city 在建立我的城市 |
| [03:51.948] |
when is my time 我的时机在哪里 |
| [03:53.165] |
i’m so down my rhapsody 这狂想曲中我很低落 |
| [03:59.113] |
i’m joking around it’s fake 我在开玩笑都是假的 |
| [04:00.564] |
don’t believe in me 千万别相信 |
| [04:00.980] |
it’s elimination the word is dynamic 充满动力的世界是淘汰制 |
| [04:03.823] |
what will be precious in the future 未来最珍贵的东西 |
| [04:07.529] |
it is energy 是能源 |
| [04:08.123] |
we are moving so fast 我们飞速前进 |
| [04:09.157] |
but we are always boring 但始终很无聊 |
| [04:10.756] |
we are selling our souls to unnecessary 把灵魂卖给了不必要的东西 |
| [04:13.941] |
we find the devil we think 我们以为找到了恶魔 |
| [04:15.805] |
maybe we can escape 可以帮助自己逃避 |
| [04:17.631] |
let me tell you he’s got cameras in his eyes don’t freeze 但恶魔的眼镜是相机 记录着 |
| [04:20.237] |
|
| [04:21.375] |
the birth and death of human industry 人类工业的开始与结束 |
| [04:23.628] |
stimulation of who we are 激励我们看清自己是谁 |
| [04:25.376] |
the process’s always going on f**k it 这过程无限循环 |
| [04:28.300] |
so put your feet out 踏出你的脚步 |
| [04:29.573] |
the earth is big and enough 地球其实很大 |
| [04:31.202] |
maybe one day they will copy my mind my eyes to Mars 也许有一天他们会传输我的意识和眼镜去火星 |
| [04:34.231] |
假装耳朵听不见 |
| [04:35.780] |
他可无法给我杂念 |
| [04:37.552] |
那些美好的梦境全是我即将发生的画面 |
| [04:42.798] |
即将发生的画面 |