それがあなたの幸せとしても

それがあなたの幸せとしても

歌名 それがあなたの幸せとしても
歌手 夏未年华
专辑 それがあなたの幸せとしても
原歌词
[00:00.00] 作词 : Heavens
[00:00.20] 作曲 : Heavens
[00:00.40]
[00:01.58] 素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
[00:07.26] この先は水に濡れてもいいから
[00:12.99] めくるめく議論はトートロジーに
[00:17.65] ああ また日が暮れてった
[00:20.26] こぞって造り上げたセンセーション
[00:25.88] その時 胸を締め付けてた感情と
[00:32.04] こぼした涙 つられた涙の
[00:35.84] 消費期限はいつまでですか
[00:39.40] 或る未来 笑いあえてる未来
[00:44.02] あと数日後の未来だったのなら
[00:50.83]
[00:53.31] あなたが 抱えてる明日は辛くはないか
[00:58.92] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[01:05.18] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[01:11.13] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[01:17.82] また愛を 感じられるだろうか
[01:24.44]
[01:35.09] 緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
[01:42.47] それは誰にも解けないのだろうか
[01:48.47] 許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
[01:54.99] 言葉だけが言葉になるわけじゃない
[02:01.60]
[02:24.74] その数秒が運命でも その数歩が運命でも
[02:37.37] その決意を止めるのは我儘か
[02:43.68] 行かないで 行かないで 行かないで 今は
[02:58.93] あなたが 目指してた地点は暗くはないか
[03:04.91] それが大きな光の ただの影だとしたら
[03:11.31] あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
[03:17.45] 例えばその先で 静かに眠れても
[03:23.92] それがあなたの幸せとしても
[03:28.41] あなたの 明日は辛くはないか
[03:32.74] 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
[03:39.10] あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[03:45.17] それでもその肩に 優しさを乗せたなら
[03:51.71] その愛を 感じられるだろうか
[03:59.09]
歌词翻译
[00:01.58] 赤脚飞奔起来的 少年少女的期待
[00:07.26] 即便在这前方会被水沾湿也没关係呢
[00:12.99] 叫人头晕眼花的争辩化作真理
[00:17.65] 啊啊 夜幕又再降临
[00:20.26] 一同构筑而成的感受
[00:25.88] 那时候 使胸口苦闷的感情
[00:32.04] 还有洒落的泪水 被引诱的泪水
[00:35.84] 失效日期是直到何时呢
[00:39.40] 在某个未来 能互相欢笑的未来
[00:44.02] 假若这就是数天后的未来的话
[00:53.31] 你所 背负着的明天不会叫人痛苦吗
[00:58.92] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上 划上一道线
[01:05.18] 你所 背负着的今天已经无可挽救了吗
[01:11.13] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[01:17.82] 那就能再次 感受到爱了吧
[01:35.09] 徐徐掉落的魔法 已经被施展了吧
[01:42.47] 那是谁都无法解开的魔法吧
[01:48.47] 就连本应被原谅的事 也变得不可原谅 那般的情况的话
[01:54.99] 并不是只有言语才会变成言语的
[02:24.74] 即便那数秒即是命运 即便那数步即是命运
[02:37.37] 但去放弃那份决心就是任性吗
[02:43.68] 不要走 不要走 不要走 此刻
[02:58.93] 你的 目的地不昏暗吗
[03:04.91] 假若那只是耀眼光芒中的 影子的话
[03:11.31] 不想让你 走向启程的地方啊
[03:17.45] 就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:23.92] 即便那就是你的幸福
[03:28.41] 你的明天 不会叫人痛苦吗
[03:32.74] 让我在我心中翻滚挣扎的文字上 划上一道线
[03:39.10] 你所 背负着的今天已经无可挽救了吗
[03:45.17] 尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[03:51.71] 那就能感受到 那份爱了吧