| [00:00.000] |
作曲 : 梶浦由記 |
| [00:00.000] |
作词 : 梶浦由記 |
| [00:33.238] |
その日々は夢のように 那些如梦似幻的日子已然逝去 |
| [00:39.263] |
臆病な微笑みと 徒然留下的是 |
| [00:44.031] |
やさしい爪を 怯懦的笑容 |
| [00:48.305] |
残して行った 还有温柔的指尖 |
| [00:51.326] |
退屈な花びらのように 宛如毫无生趣的花瓣 |
| [00:57.353] |
くるしみを忘れて 将痛苦忘却 |
| [01:01.624] |
貴方の背中でそっと 在你的背后悄然 |
| [01:09.164] |
泣いて笑った 流着泪笑了 |
| [01:14.215] |
帰らぬ日々を思うような 似是怀念不再归来的往日一般 |
| [01:19.989] |
奇妙な愛しさに満ちた 于满盈着奇妙爱怜的 |
| [01:26.520] |
箱庭の中で 庭园盆景之中 |
| [01:31.839] |
息をひそめ 敛藏气息 |
| [01:38.071] |
季節が行くことを忘れ 季节忘记流转 |
| [01:44.347] |
静かな水底のような 置身于寂静水底般的 |
| [01:50.121] |
時間にいた 时光之中 |
| [01:57.400] |
冷たい花びら 冰冷的花瓣 |
| [01:59.334] |
夜に散り咲く 在夜晚绽放纷飞 |
| [02:02.347] |
まるで白い雪のようだね 好似白雪一般呢 |
| [02:06.114] |
切なく 那些揪心地 |
| [02:08.373] |
貴方の上に降った 飘落你身的 |
| [02:12.712] |
かなしみを全て 所有悲伤 |
| [02:15.762] |
払いのけてあげたいだけ 我不过是想为你将其尽数拂去 |
| [02:21.281] |
貴方のこと傷つけるもの全て 伤害你的一切事物 |
| [02:27.308] |
私はきっと許すことは出来ない 我绝对无法宽恕 |
| [02:33.091] |
優しい日々 那些安详的日子 |
| [02:34.849] |
涙が出るほど 我想回到那时 |
| [02:37.861] |
帰りたい 到了泪水夺眶而出的程度 |
| [02:39.616] |
貴方と二人で 与你一同 |
| [02:42.379] |
見上げた 仰望过的花瓣 |
| [02:43.882] |
花びらが散った 已凋零飞散 |
| [02:57.474] |
月が雲に隠れて 月亮隐匿于云层之中 |
| [03:03.475] |
貴方は道を失くして 令你迷失道路 |
| [03:08.075] |
泣き出しそうな 你的双眼 |
| [03:12.343] |
目をしてた 泫然欲泣 |
| [03:15.357] |
ぎざぎざなこころだって 纵然是你我两人那残破如锯齿的心 |
| [03:21.385] |
ふたつ合わせてみれば 若能得以结合 |
| [03:25.905] |
優しいものがきっと 一定能够孕育出 |
| [03:33.459] |
生まれてくるわ 纯真美好之物啊 |
| [03:38.224] |
私を傷つけるものを 伤害我的事物 |
| [03:45.422] |
貴方は許さないでくれた 你未曾给予宽恕 |
| [03:51.698] |
それだけでいいの 仅是如此我已满足 |
| [04:22.838] |
戯れに伸ばされた 嬉闹中你向我伸出的手 |
| [04:27.608] |
貴方の手にしがみ付いた 我将其紧紧握住 |
| [04:34.136] |
諦めていた世界に 为已然断念的世界 |
| [04:39.662] |
やがて温かな灯がともる 须臾间点亮温暖的灯火 |
| [04:49.830] |
冷たい花びら 冰冷的花瓣 |
| [04:52.340] |
夜を切り裂く 劈裂长夜 |
| [04:54.565] |
私が摘んだ光をみんな束ねて 我将采撷的所有光芒包捆成束 |
| [05:00.843] |
貴方の上に全部 只是想要由你之上 |
| [05:03.856] |
よろこびのように 宛如庆贺地 |
| [05:07.119] |
撒き散らしてあげたいだけ 将光芒尽数为你挥洒 |
| [05:12.644] |
わるいことをしたらきっと貴方が 如若我犯下歹行 你一定会对我发怒 |
| [05:18.680] |
怒ってくれると約束したよね 我们有过这样的约定对吧 |
| [05:24.942] |
だからきっともう一度 因而你一定能再度 |
| [05:27.952] |
私を見つけてくれるよね 找寻到我的对吧 |
| [05:32.221] |
寂しいところに 我已经不必置身于 |
| [05:36.143] |
もういなくていいね 那孤独寂寥之地了对吧 |
| [05:39.157] |
一人で 我孤身一人 |
| [05:40.663] |
見上げた 仰望过的花瓣 |
| [05:42.169] |
花びらが散った 已凋零飞散 |