| [00:00.00] |
作词 : 无 |
| [00:00.10] |
作曲 : 无 |
| [00:00.21] |
All the girls on the block knocking at my door! |
| [00:01.74] |
所有的女孩都聚到我家敲响大门! |
| [00:04.50] |
Wanna know what it is make the boys want more! |
| [00:06.54] |
想知道是什么让男孩们渴望更多! |
| [00:08.73] |
Is your lover playing on your side? |
| [00:12.06] |
是否你的爱人在你身旁欺骗你? |
| [00:12.90] |
Said he loves you, |
| [00:13.65] |
说着爱你 |
| [00:14.82] |
But he ain't got time. |
| [00:16.35] |
但却没有时间陪伴你 |
| [00:16.98] |
Here's the answer. |
| [00:17.55] |
现在就给你答案 |
| [00:19.11] |
Come and get it |
| [00:20.22] |
快上前来听清楚 |
| [00:20.73] |
And a knocked down price. |
| [00:21.96] |
然后我的答案可是低廉的 |
| [00:23.43] |
Hey! |
| [00:23.70] |
嘿! |
| [00:25.56] |
Full of honey, |
| [00:26.10] |
所有的甜言蜜语 |
| [00:27.60] |
Just to make him sweet. |
| [00:29.46] |
只是为了哄他开心 |
| [00:29.94] |
Crystal balling, |
| [00:30.96] |
占卜用的水晶球 |
| [00:31.89] |
Just to help him see |
| [00:33.54] |
只想帮他看清 |
| [00:33.96] |
What he's been missing. |
| [00:35.31] |
他错过了些什么 |
| [00:35.94] |
So come and get it, |
| [00:37.11] |
所以快上前来听清粗 |
| [00:37.71] |
While you've still got time. |
| [00:38.67] |
然而现在还为时不晚 |
| [00:39.36] |
Hey! |
| [00:40.53] |
嘿! |
| [00:42.99] |
Get your boy on his knees |
| [00:43.65] |
让他拜倒在你的石榴裙下 |
| [00:44.40] |
And repeat after me, say |
| [00:45.60] |
然后跟着我念起 |
| [00:47.85] |
Take a sip of my secret potion, |
| [00:49.71] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [00:50.31] |
I'll make you fall in love. |
| [00:51.66] |
我会让你坠入爱河 |
| [00:52.17] |
For a spell that can't be broken, |
| [00:54.00] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [00:54.66] |
One drop should be enough. |
| [00:55.98] |
一滴就已经足够 |
| [00:56.43] |
Boy, you belong to me, |
| [00:58.11] |
男孩,你是属于我的 |
| [00:58.80] |
I got the recipe and it's called Black Magic |
| [01:01.23] |
我掌握了这个叫**情灵药的独家配方 |
| [01:02.40] |
(And it's called Black Magic) |
| [01:03.84] |
(这就是爱情灵药) |
| [01:05.01] |
Take a sip of my secret potion, |
| [01:06.60] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [01:07.38] |
One taste and you'll be mine. |
| [01:08.67] |
只需一口你就会属于我 |
| [01:09.30] |
It's a spell that can't be broken |
| [01:10.80] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [01:11.46] |
And'll keep you up all night |
| [01:13.02] |
我会让你整夜销魂 |
| [01:13.59] |
Boy, you belong to me, |
| [01:15.30] |
男孩,你是属于我的 |
| [01:15.87] |
I got the recipe and it's called Black Magic |
| [01:19.17] |
我掌握了这个叫**情灵药的独家配方 |
| [01:20.52] |
(And it's called Black Magic) |
| [01:21.90] |
(这就是爱情灵药) |
| [01:23.46] |
If you're lookin' for Mr. Right, |
| [01:25.02] |
假如你正在寻找白马王子 |
| [01:25.77] |
Need that magic |
| [01:27.69] |
需要我的神奇魔法 |
| [01:28.26] |
To change him over night. |
| [01:29.28] |
让他一夜转变想法 |
| [01:29.91] |
Here's the answer. |
| [01:31.02] |
现在就给你答案 |
| [01:31.98] |
Come and get it, |
| [01:32.97] |
快上前来听清楚 |
| [01:33.45] |
While you've still got time. |
| [01:34.89] |
然而现在还为时不晚 |
| [01:36.06] |
Get your boy on his knees |
| [01:39.09] |
让他拜倒在你的石榴裙下 |
| [01:39.87] |
And repeat after me, say |
| [01:43.50] |
然后跟着我念起 |
| [01:43.95] |
Take a sip of my secret potion, |
| [01:45.33] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [01:45.93] |
I'll make you fall in love. |
| [01:46.71] |
我会让你坠入爱河 |
| [01:47.88] |
For a spell that can't be broken, |
| [01:49.68] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [01:50.34] |
One drop should be enough. |
| [01:51.15] |
一滴就已经足够 |
| [01:52.23] |
Boy, you belong to me, |
| [01:53.97] |
男孩,你属于我 |
| [01:54.42] |
I got the recipe and it's called Black Magic |
| [01:57.06] |
我掌握了这个叫**情灵药的独家配方 |
| [01:58.08] |
(And it's called Black Magic) |
| [02:00.12] |
(这就是爱情灵药) |
| [02:00.69] |
Take a sip of my secret potion, |
| [02:02.70] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [02:03.33] |
One taste and you'll be mine. |
| [02:04.41] |
只需一口你就会属于我 |
| [02:05.04] |
It's a spell that can't be broken |
| [02:07.05] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [02:07.74] |
And'll keep you up all night |
| [02:08.70] |
我会让你整夜销魂 |
| [02:09.27] |
Boy, you belong to me, |
| [02:10.98] |
男孩,你是属于我的 |
| [02:11.58] |
I got the recipe and it's called Black Magic |
| [02:14.01] |
我掌握了这个叫**情灵药的独家配方 |
| [02:15.15] |
(And it's called Black Magic) |
| [02:16.83] |
(这就是爱情灵药) |
| [02:17.34] |
All the girls on the block knockin' at my door! |
| [02:22.53] |
所有的女孩都聚到我家敲响大门! |
| [02:28.59] |
(I got the recipe) |
| [02:29.82] |
(我有独家秘方) |
| [02:30.21] |
Wanna know what it is make the boys want more! |
| [02:32.49] |
想知道是什么让男孩们渴望更多! |
| [02:33.96] |
(Now you belong to me) |
| [02:34.53] |
(现在你属于我) ×2 |
| [02:34.95] |
Take a sip from my secret potion, |
| [02:36.72] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [02:37.32] |
I'll make you fall in love. |
| [02:38.73] |
我会让你坠入爱河 |
| [02:39.24] |
For a spell that can't be broken, |
| [02:41.07] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [02:41.73] |
One drop should be enough. |
| [02:43.08] |
一滴就已经足够 |
| [02:43.62] |
Boy, you belong to me (Hey!) |
| [02:45.30] |
男孩,你属于我(嘿!) |
| [02:45.84] |
I got the recipe. |
| [02:46.50] |
我有独家秘方 |
| [02:47.31] |
And it's called, and it's called, and it's called Black Magic! |
| [02:50.82] |
这个就是爱情灵药! |
| [02:52.14] |
Take a sip of my secret potion, |
| [02:53.73] |
尝一口我的爱情灵药吧 |
| [02:54.72] |
One taste and you'll be mine. |
| [02:55.86] |
只需一口你就会属于我 |
| [02:56.85] |
It's a spell that can't be broken |
| [02:57.69] |
这个咒语永远不会被打破 |
| [02:58.50] |
And'll keep you up all night |
| [03:00.15] |
我会让你整夜销魂 |
| [03:00.72] |
Boy, you belong to me, |
| [03:02.43] |
男孩,你是属于我的 |
| [03:03.21] |
I got the recipe and it's called Black Magic |
| [03:05.40] |
我掌握了这个叫**情灵药的独家配方 |
| [03:06.90] |
(And it's called Black Magic) |
| [03:08.22] |
(这就是爱情灵药) |
| [03:17.49] |
Falling in love (Hey!) |
| [03:21.81] |
坠入爱河(嘿!) |
| [03:25.86] |
Magic! |
| [03:26.01] |
爱情灵药! |