asphyxia

asphyxia

歌名 asphyxia
歌手 花鸟愛
专辑 日文翻唱
原歌词
[00:05.086] 夜に闭じこめられた子は
[00:11.584] 无表情に息を止めた
[00:34.169] 「だってどうしようもないことばかりじゃない
[00:39.668] 変えられない世界で溺れている
[00:41.668] open your eyes
[00:51.669] 沈む影 どんな今でも これが现実
[00:55.669] 自由とは何?
[00:59.919] あなたがくれた痛みが
[01:04.419] 爱かもしれないとひとりで期待してた
[01:11.919] 仆を淘汰する
[01:16.669] シャーデンフロイデは要らん
[01:24.670] 态とらしいドラマティックには饱きた
[01:30.419] discordに耽美して
[01:56.170] 不条理"仕方ない"なんて
[02:02.170] いつまで言えるのか
[02:07.670] どれだけ谛めれば気が済むんだろう
[02:13.920] 笑える
[02:19.170] 壊れても生きて
[02:23.670] 期待外れのendroll
[02:31.671] 何度も折れた心で仆は続く
[02:36.670] 息を吸う毎に
[02:40.670] 锖びていく体だから
[02:48.420] 剥がれ落ちる仆も认めて戦うだけだ」
[02:53.171] elegyに少しも表情を変えず
[02:56.171] 夜の中息をはじめる
歌词翻译
[00:05.086] 封存于夜色中的少年
[00:11.584] 面如死灰 呼吸戛然而止
[00:34.169] 「言以至此 这并非只是难以挽救的事物
[00:39.668] 始终沉溺于这恒久不变的世界中
[00:41.668] 睁开你的双眼
[00:51.669] 纵使现今 已完全堕入黑暗 但这就是现实
[00:55.669] 自由究竟为何物?
[00:59.919] 因你而受的层层伤痛
[01:04.419] 是暗自期待着的 犹如纯爱般的事物
[01:11.919] 将我无情淘汰
[01:16.669] 切勿对我幸灾乐祸
[01:24.670] 这如此充满故意的戏剧性 真让人厌烦
[01:30.419] 造就着毫不协调的美感
[01:56.170] 根本不合逻辑的“无可奈何”
[02:02.170] 为何却总是挂在嘴边
[02:07.670] 索性就完全放弃 这样就称心如意了吧
[02:13.920] 无奈苦笑
[02:19.170] 即使粉身碎骨 也要苟活下去
[02:23.670] 如此落幕 真是令人失望
[02:31.671] 心灵屡屡屈服 但我依旧继续向前
[02:36.670] 因此每当深息之时
[02:40.670] 身体就不断被锈迹腐蚀
[02:48.420] 零落散尽的我 也终于认清 自己只能战斗了」
[02:53.171] 哀歌奏响 也未见表情有一丝变动
[02:56.171] 深夜之中 呼吸伊始