月が降るまで

月が降るまで

歌名 月が降るまで
歌手 SEVENTHLINKS
歌手 v flower
专辑 胡蝶の夢
原歌词
[00:00.000] 作词 : SEVENTHLINKS
[00:00.298] 作曲 : SEVENTHLINKS
[00:00.596] 冷気を切り裂く月明かりが連れ去った
[00:05.660] 泳ぐ無意識は、作者不明の儘
[00:10.429] 御伽話になった
[00:23.998] 有得る気がしても
[00:27.006] 起こるはずはないや
[00:29.199] それを知るのに 天の銀河ふたつ分の光日
[00:35.539] 丁寧に
[00:37.570] 括られて深々と貫いた
[00:41.080] 月の高度は
[00:43.552] 変わらないか 変わらないか
[00:47.575] р.р.р. 交信中
[00:49.083] 双子の衛星に
[00:50.587] ワープホールで逃げ出してしまえたなら
[00:54.074] 思ふが 思んが 無理が過ぎるやうた
[00:59.309] ないよな、ないよな
[01:01.766] 夢でしか見ないようなバカな話
[01:05.467] まだかな、まだかな
[01:07.919] 目が覚めなくなんのは
[01:11.428] 歪んだ彩感覚に侵される
[01:14.628] このままじゃ何にも言えないや
[01:17.640] 霞む蝶に口をふさがれて
[01:20.400] 息ができないな
[01:34.922] 吐き捨てたい言葉
[01:36.448] 自分自身に刺して
[01:38.201] 言いたくない事ばっか つらゝつらゝ
[01:41.223] 潤けて脳が腐っていく
[01:44.039] それも重々分ってるのに
[01:46.799] 零れ落ちる流星
[01:48.351] 飄々と見送って
[01:49.858] 如何仕様も無い程奇麗に はらゝはらゝ
[01:52.869] 疾うに枯れてしまったが
[01:55.631] それさえ気付く暇も無い儘
[01:58.639] 交信するメッセージ
[02:00.168] 不時着のs.o.s
[02:01.679] ここは如何やら体が軽いやうだ
[02:05.154] コトバもカタチも空に紛れていく
[02:10.300] ないよな、ないよな
[02:12.811] くじらが空を泳ぐなんてバカな話
[02:16.324] まだかな、まだかな
[02:18.585] 息が上手くできんのは
[02:22.104] 壊れた平衡感覚に侵される
[02:25.118] このままじゃ何も言えないや
[02:28.161] 悪い気体に熱を奪われて
[02:30.920] 同化してくんだ
[02:57.456] 化物だ、化物だ
[03:00.504] 生きてるようなフリをしている
[03:03.529] もう少しヒトみたいに
[03:06.377] 話がしたかった
[03:09.326] 逆さまの月が睨む天辺が
[03:13.051] 脳を侵食して
[03:15.565] それはまるで月が降るやうだ
[03:21.362] ないよな、ないよな
[03:23.872] 絵本でしか見ないようなバカな話
[03:27.813] まだかな、まだかな
[03:30.077] ぜんぶ亡くなってしまうのは
[03:33.596] 捻れてる言語感覚に侵されて
[03:36.913] 吞み込んだ 灰の色に融けた
[03:39.846] 霞む蝶に口をふさがれて
[03:42.915] 息ができないな
歌词翻译
[00:00.596] 撕裂寒气的月光将我带走
[00:05.660] 漂浮的意识依旧是不知作者
[00:10.429] 变成了童话
[00:23.998] 即便觉得可能发生
[00:27.006] 也不会真的实现吧
[00:29.199] 若是想要知道这真相  得需要两条银河的光日
[00:35.539] 小心翼翼地
[00:37.570] 被束缚着深深地贯穿
[00:41.080] 月亮的高度
[00:43.552] 会不会改变呢
[00:47.575] р.р.р. 与双胞胎卫星
[00:49.083] 通信中
[00:50.587] 要是能通过虫洞逃走的话
[00:54.074] 虽是这样想 但未免太过荒谬了吧
[00:59.309] 不会吧 不可能吧
[01:01.766] 那种只能在梦里见到的荒谬故事
[01:05.467] 还没到吗 还没到吗
[01:07.919] 那再也无法醒来之时
[01:11.428] 被扭曲的色彩感觉所侵蚀
[01:14.628] 再这样下去的话要什么都说不出口了啊
[01:17.640] 被模糊的蝶封住了口鼻
[01:20.400] 无法呼吸了
[01:34.922] 想吐露的言语
[01:36.448] 全都刺向了自己
[01:38.201] 净是些不想说的事 一遍又一遍
[01:41.223] 湿漉漉的大脑渐渐腐烂
[01:44.039] 自己也明明清楚地知晓这一切
[01:46.799] 零落的流星
[01:48.351] 置身事外一样目送着
[01:49.858] 美得令人无可奈何地 纷纷飘落
[01:52.869] 它们早已枯萎殆尽
[01:55.631] 而我却连注意到的时间都不曾拥有
[01:58.639] 正在通信的讯息
[02:00.168] 紧急着陆的S.O.S
[02:01.679] 看来在这里身体会变得很轻
[02:05.154] 言语与形状一同消散在空中
[02:10.300] 不会吧 不可能吧
[02:12.811] 鲸鱼在空中遨游这种荒谬的故事
[02:16.324] 还没到吗 还没到吗
[02:18.585] 那无法好好呼吸之时
[02:22.104] 被坏掉的平衡感所侵蚀
[02:25.118] 再这样下去的话要什么都说不出口了啊
[02:28.161] 被恶劣的气体夺走了热量
[02:30.920] 正在逐渐同化
[02:57.456] 怪物啊 是怪物啊
[03:00.504] 装作一副活着的样子
[03:03.529] 好想再像人类一样
[03:06.377] 多说点话
[03:09.326] 倒挂的月亮所凝视的天际
[03:13.051] 侵蚀了大脑
[03:15.565] 这就好似月亮坠落了一样
[03:21.362] 不会吧 不可能吧
[03:23.872] 那种只能在绘本中见到的荒谬故事
[03:27.813] 还没到吗 还没到吗
[03:30.077] 那一切都将消散之时
[03:33.596] 被扭曲的言语感觉所侵蚀
[03:36.913] 尽数吞下 融化进灰色之中
[03:39.846] 被模糊的蝶封住了口鼻
[03:42.915] 无法呼吸了