とんぼの気持ち

とんぼの気持ち

歌名 とんぼの気持ち
歌手 22/7
专辑 何もしてあげられない (Special Edition)
原歌词
[00:00.00] 作词 : Yasushi Akimoto
[00:01.00] 作曲 : Shibuya
[00:02.00] 编曲 : 遠藤ナオキ
[00:26.94] 学校 卒業するまでずっと
[00:32.71] 何をしたいのかと 聞かれて
[00:37.58] 社会に出てから 何をしてるのか
[00:44.10] まだ みんなに聞かれている
[00:49.70] 人は僕の何を知りたいのだろう
[00:55.46] ここがダメなんだと叱りたいのか
[01:00.58] 自分が僕より 優れているってこと
[01:07.82] 認めさせたいなら認めてやるさ
[01:14.49] とんぼ どこへと飛んで行きたいの?
[01:22.94] 空をぐるり回ってるだけかな
[01:27.92] 行き先とか目的とか どうだっていいよね
[01:43.52] やりたいことを何か見つけないと
[01:49.96] 人間失格ですか?
[01:55.65] 夢とか希望を持ってない僕は
[02:01.37] 生きる価値もないのだろう
[02:06.26] 自分にとって 大人は天敵だ
[02:12.53] 分かり合えるなんて絶対にない
[02:17.86] できることならば 大人がいない世界で
[02:24.79] 蛹(さなぎ)のまま 僕は暮らしたいよ
[02:31.76] とんぼ 風に吹かれてふらふらと
[02:39.35] いつ死んでも悔いないように
[02:45.83] 頼りない羽根を広げて
[02:50.95] 力 抜いてるのか?
[02:55.92] 枝の先っぽ ただ留(と)まってる
[03:02.42] 夕焼け色のとんぼは
[03:07.82] 休みたいのか 飛ぶつもりなのか どっちだろう?
[03:19.96] とんぼ どこへと飛んで行きたいの?
[03:28.73] 空をぐるり回ってるだけかな
[03:34.53] 行き先とか目的とか
[03:40.14] 意味はないよ
[03:42.35] 今 僕は一匹のとんぼより もっと
[03:51.27] ちっぽけな存在なんだ
[03:57.3] 地ベタで空を見上げるだけ
[04:02.33] 誰にも見られてない 本当に軽い命
歌词翻译
[00:26.94] 即将毕业的那段时间一直
[00:32.71] 会有人来问我之后 想做什么
[00:37.58] 在步入了社会后 依然会有人问我
[00:44.10] 现在在从事着什么相关工作
[00:49.70] 究竟人们是想从我这里了解些什么呢
[00:55.46] 是想斥责说我现在的工作根本就不行吗
[01:00.58] 如果只是想要让我承认 他人现在比我
[01:07.82] 更加优秀出众的话我也会承认啊
[01:14.49] 蜻蜓 究竟想要 飞往什么地方呢
[01:22.94] 还是只想就这样 静静地盘旋天际呢
[01:27.92] 前行的方向也好目的地也罢 其实怎样都无所谓吧
[01:43.52] 若是找不到自己想要做的事情
[01:49.96] 那就不配为人吗
[01:55.65] 从未怀揣过梦想和希望的我
[02:01.37] 根本就没有活下去的价值吧
[02:06.26] 对于我来说 大人是天敌
[02:12.53] 绝对无法做到所谓的相互理解
[02:17.86] 要是真可以的话 在没有大人存在的世界
[02:24.79] 我想要像虫蛹那样生活下去
[02:31.76] 蜻蜓 随着轻拂的风漫无目的翱翔
[02:39.35] 即便有天会死去 为了不留下遗憾
[02:45.83] 会竭力展开脆弱的翅膀
[02:50.95] 感觉到疲惫了吗
[02:55.92] 那么就在枝头 稍作停留歇息一下
[03:02.42] 沾染夕阳色彩的蜻蜓
[03:07.82] 是想要休息吗 还是打算展翅翱翔呢 到底要怎么做呢
[03:19.96] 蜻蜓 究竟想要 飞往什么地方呢
[03:28.73] 还是只想就这样 静静地盘旋天际呢
[03:34.53] 前行的方向也好目的地也罢
[03:40.14] 其实毫无意义啊
[03:42.35] 此刻 我是比一只蜻蜓
[03:51.27] 还要更加渺小的存在
[03:57.3] 就这样在地面上仰望蓝天
[04:02.33] 任何人都没有察觉到 真是短暂脆弱的生命