Imitation

Imitation

歌名 Imitation
歌手 ヘブンズP
歌手 初音ミク
专辑 Imitation
原歌词
[00:34.11] 溶けた灰色の様な空
[00:39.52] 軋み続けて オイルに塗れては
[00:43.20] ひたすらに ひたすらに 拾い続けて
[00:48.52] 重ね合わせてくImitator
[00:51.24] 容れ物でしかない身体だけど―
[00:56.45]
[00:57.70] 冷えきった空気にも 感じる事も無いまま
[01:08.92] ただ此処で 探してる
[01:13.69] 愛しい(かなしい)「XX..XX..X...」
[01:15.37]
[01:15.85] Why do I deep scream?
[01:18.17] 戻らない日々を
[01:20.71] いつまで追い続ければいい?
[01:25.25] 果てしのない もう留らない星の下で
[01:35.91] 「生」きている
[01:38.96]
[01:59.24] 動く事のない時計の針を
[02:05.01] 巻き戻しては 溜息が出てくる
[02:08.40] まるで本物の様に 自覚も無くて
[02:13.86] 私は空っぽのImitator
[02:16.48] 比べる事さえ出来ないけれど―
[02:21.76]
[02:22.85] 造りモノの個体で 感じられもしないまま
[02:34.22] ただ此処で 探してる
[02:39.02] 愛しい(かなしい)「XX..XX..X...」
[02:40.86]
[02:41.21] Why do I remember It?
[02:43.48] 居る筈も無いのに
[02:46.18] 情報に騙されている
[02:50.71] 揺れ動くの この締め付ける追想さえ
[03:01.28] Imitation...
[03:41.24]
[03:44.91] Why do I deep scream?
[03:47.49] 通り過ぎていく 光が生まれた場所では
[03:55.33] きっとあの時 不安も分からず
[04:00.74] 形の無い暖かさで
[04:05.08]
[04:05.53] 或いはこの軋む胸の奥 そこにはまだ君が居る
[04:16.56] Sad communication....
[04:21.33] 救われたいの 少しだけ
[04:32.16]
歌词翻译
[00:34.11] 那犹若渲染铅灰之色的天空
[00:39.52] 吱嘎作响地被抹上油墨
[00:43.20] 只专注地 只专注地 持续捡拾
[00:48.52] 逐渐彼此重叠的 Imitator
[00:51.24] 纵然这副身躯只不过是容器─
[00:56.45]
[00:57.70] 就连冰冷的空气 我也感受不到
[01:08.92] 只是一直在此寻觅
[01:13.69] 感到悲伤 「     」
[01:15.37]
[01:15.85]
[01:18.17] 那一去不复返的过往
[01:20.71] 我到底要持续追寻到何时呢?
[01:25.25] 无穷无尽 在 不停飞逝的星辰之下
[01:35.91] 持续生存
[01:38.96]
[01:59.24] 那无法前进的时钟指针
[02:05.01] 我将之倒转 叹了口气
[02:08.40] 简直和真品没两样 没有任何自觉
[02:13.86] 我是空虚的 Imitator
[02:16.48] 纵然无法与真品相提并论―
[02:21.76]
[02:22.85] 凭借被制作而出的个体 是无法感受任何事物的
[02:34.22] 我只是一直在此寻觅
[02:39.02] 感到悲伤 「     」
[02:40.86]
[02:41.21]
[02:43.48] 明明不可能存在
[02:46.18] 我却被情报资讯所骗
[02:50.71] 连这摇摆不定 缠绕在心中的追忆也是
[03:01.28]
[03:41.24]
[03:44.91]
[03:47.49] 逐渐流逝而去 在那孕育光芒的地方
[03:55.33] 我那时必然 不知何谓不安
[04:00.74] 在那无形的暖意里
[04:05.08]
[04:05.53] 或是这吱嘎作响的内心深处 你依然 活在那里
[04:16.56]
[04:21.33] 我想获得救赎 哪怕只有一点点也好...
[04:32.16]