雨とカプチーノ

雨とカプチーノ

歌名 雨とカプチーノ
歌手 ヨルシカ
专辑 エルマ
原歌词
[00:00.000] 作词 : n-buna
[00:01.000] 作曲 : n-buna
[00:20.557] 灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
[00:29.878] 言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて
[00:38.560] 数え切れないよ
[00:58.818] 灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる
[01:08.433] 言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ
[01:13.669] 戯けた振りして
[01:16.920] さぁ揺蕩うように雨流れ
[01:21.396] 僕らに嵐す花に溺れ
[01:26.504] 君が褪せないような思い出を
[01:31.078] どうか、どうか、どうか君が溢れないように
[01:58.962] 波待つ海岸 紅夕差す日
[02:04.220] 窓に反射して
[02:08.589] 八月のヴィスビー 潮騒
[02:11.908] 待ちぼうけ 海風一つで
[02:16.733] 夏泳いだ花の白さ、宵の雨
[02:23.171] 流る夜に溺れ
[02:26.476] 誰も褪せないような花一つ
[02:30.940] どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して
[02:58.583] ずっとおかしいんだ
[03:00.243] 生き方一つ教えてほしいだけ
[03:02.905] 払えるものなんて僕にはもうないけど
[03:07.897] 何も答えられないなら言葉一つでもいいよ
[03:12.408] わからないよ
[03:13.618] 本当にわかんないんだよ
[03:21.729] さぁ揺蕩うように雨流れ
[03:26.184] 僕らに嵐す花に溺れ
[03:31.071] 君が褪せないように書く詩を
[03:35.858] どうか、どうか、どうか今も忘れないように
[03:44.843] また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、
[03:49.515] 流る目蓋の裏で
[03:52.631] 君が褪せないようにこの詩を
[04:00.151] どうか、どうか君が溢れないように
歌词翻译
[00:20.557] 灰白得发亮的言语 颜色仿佛卡布奇诺
[00:29.878] 借口之类的 放在窗边就好了
[00:38.560] 数不过来啊
[00:58.818] 灰白得发亮的心 颜色仿佛卡布奇诺
[01:08.433] 借口怎样都好了 酌上一口卡布奇诺
[01:13.669] 说着笨拙的话语
[01:16.920] 来向摇曳着什么一样地飘下雨来吧
[01:21.396] 去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
[01:26.504] 将这份似乎你永远不会褪去色彩一般的回忆没入其中
[01:31.078] 拜托了、拜托了、拜托你不要再满溢出来了
[01:58.962] 等待着波纹的海岸 穿过红色的夕幕洒下的余晖
[02:04.220] 透过窗子 反射起来
[02:08.589] 八月的维斯比 海浪涌起的声音
[02:11.908] 用一缕已经等得厌倦了的海风
[02:16.733] 在夏日里生出的浮花的皎白、初更里的降雨
[02:23.171] 去沉浸于流逝的夜晚吧
[02:26.476] 赋之一朵好像谁也不曾褪去的花吧
[02:30.940] 拜托了、拜托了、拜托往我的胸腔内侧把它插上吧
[02:58.583] 一直以来都太可笑了
[03:00.243] 我只是想要你告诉我一种活下去的方法而已
[03:02.905] 虽然我已经没有什么 可以用来付清这份债务了
[03:07.897] 什么都不回答的话 只要一句话都好啊
[03:12.408] 我不懂啊
[03:13.618] 我真的不明白啊
[03:21.729] 来向摇曳着什么一样地飘下雨来吧
[03:26.184] 去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
[03:31.071] 为了让你不再褪去 那些写下来的诗
[03:35.858] 拜托了、拜托了、拜托你现在也不要忘却
[03:44.843] 又一轮夏天落幕了、抱起一只花朵在胸前
[03:49.515] 在流淌的眼帘背面
[03:52.631] 为了让你不再褪去 将这首诗
[04:00.151] 拜托了、拜托了、拜托你不要再满溢出来了