Fool As Usual
歌名 |
Fool As Usual
|
歌手 |
みやけ
|
专辑 |
EP-1
|
[00:11.21] |
凹凸の無いサンダルの底、雨に濡れた街の床で滑った |
[00:19.81] |
誰もいないのに視線は確かにわたしを熱く刺していた |
[00:29.50] |
蓋をきつくしめすぎて本当の言葉がわからない |
[00:39.88] |
不自然が自然になってしまうなあ。 |
[00:48.66] |
全部君と話すための口実で |
[00:53.61] |
嘘に成らないよう恰好をつけてしまう... |
[00:58.63] |
もっと表面的なことだけでいい、 |
[01:03.30] |
溢れだしそうなことだけでいい。 |
[01:19.19] |
いつまでも越えられない壁に悩んでいないで |
[01:24.59] |
他の道、生きかたがあるよって |
[01:28.80] |
望んでないこと聞き飽きてさ |
[01:32.49] |
正解はもう悪者扱い |
[01:37.77] |
水をやるように傷を愛されるのは苦手なんだ |
[01:47.97] |
ずっと蕾のまま消えてしまうとしても |
[01:56.70] |
だから誰も知らない日々の事、 |
[02:01.56] |
わたしはたくさん見つけていきたい |
[02:06.27] |
そっと胸の奥の戸惑いの前に立って、 |
[02:11.92] |
お辞儀をしてキスをしよう。 |
[02:27.34] |
これが夢でも誰にも言わないよ |
[02:31.22] |
他の事は忘れてたら? |
[02:35.87] |
いい加減な言葉もたまにはいいじゃない |
[02:41.77] |
これっぽっちの惰性、思い出にしよう |
[02:45.86] |
さあ深く目を閉じて |
[02:55.75] |
ねえいつもあなたの傍に |
[03:00.34] |
溢れている愛を知ってほしいんだ |
[03:04.96] |
今はただ君のことだけを想って眠りから覚めたい |
[03:14.08] |
それはわたしの思う最高の朝で、 |
[03:19.05] |
できたら君もそう思ってほしい。 |
[03:24.85] |
君が思うよりもずっと君を必要にしていたい... |
[00:11.21] |
没有凹凸的拖鞋底,在被雨淋湿的街道上打了滑 |
[00:19.81] |
明明没有其他人,可确实有视线灼灼地射向了我 |
[00:29.50] |
把瓶盖拧得太死,真心话都弄不懂了 |
[00:39.88] |
不自然都变成了自然。 |
[00:48.66] |
为全部都只是为了与你交谈的借口 |
[00:53.61] |
所以为了不让那变成谎言而装模作样 |
[00:58.63] |
仅仅只是说些更流于表面的事情就好 |
[01:03.30] |
光是说些即将满溢而出般的事情就好 |
[01:19.19] |
不要老为了无法跨越的墙而烦恼 |
[01:24.59] |
还有着其他的道路、其他的生存方式 |
[01:28.80] |
之类的我并不期望的话,早听烦了 |
[01:32.49] |
正确答案已被当做坏家伙 |
[01:37.77] |
对于像给水一般给伤以爱实在是不擅长 |
[01:47.97] |
哪怕要一直保持着蕾的状态消失 |
[01:56.70] |
所以谁都不知道的那些时日的事 |
[02:01.56] |
我想要把许多许多都给找到 |
[02:06.27] |
静静立于胸口深处的困惑之前 |
[02:11.92] |
行一个礼后接吻吧 |
[02:27.34] |
即使这是梦也不要对任何人说哦 |
[02:31.22] |
要是忘记了其他的事? |
[02:35.87] |
不痛不痒的话语偶尔不也不错嘛 |
[02:41.77] |
仅此一点的惰性,就将之变作回忆吧 |
[02:45.86] |
来,深深闭上眼睛 |
[02:55.75] |
呐,我想一直在你的身边 |
[03:00.34] |
知晓满溢而出的爱 |
[03:04.96] |
因为此刻唯独在思念着你而入眠所以想要醒来 |
[03:14.08] |
这就是我考虑出的最棒的朝晨 |
[03:19.05] |
可以的话希望你也能这样想 |
[03:24.85] |
我想要比你所想的还要需要你… |