月兔回旋于空中
歌名 |
月兔回旋于空中
|
歌手 |
阿两
|
专辑 |
月兔回旋于空中
|
[00:00.962] |
また月が昇る |
[00:04.662] |
今日が終わりだす |
[00:08.896] |
願い 奏でる |
[00:12.602] |
言葉をのみこむ |
[00:16.590] |
Friday Night 泣き出す |
[00:20.579] |
君はまだ大丈夫 |
[00:24.568] |
駆け出せ 足音 |
[00:28.548] |
明日を変えたい |
[00:33.386] |
なら なら |
[00:36.516] |
まだ まだ まだ |
[00:40.784] |
また夜空一周に |
[00:44.481] |
満たして欠いて流れる |
[00:48.752] |
時を眺める |
[00:52.454] |
だけじゃ笑えない |
[00:56.445] |
回る空うさぎ |
[01:00.444] |
君と明日はイコール |
[01:04.424] |
まけるな明日に |
[01:08.411] |
背を向けたくない |
[01:13.529] |
から から |
[01:16.659] |
いま から から |
[01:20.354] |
遥か 月を目指した |
[01:26.606] |
今日の空は |
[01:28.316] |
彼方 西に流れた |
[01:34.475] |
もう届かないや |
[01:39.025] |
届かないや |
[01:52.352] |
涙 星を濡らした |
[01:58.607] |
今日の空は |
[02:00.309] |
彼方 夜に流れた |
[02:06.565] |
「もう泣くなよ」 |
[02:08.271] |
遥か 月を目指した |
[02:14.527] |
今日の空は |
[02:16.240] |
数多 星を降らした |
[02:21.362] |
あぁ 夢じゃないや! |
[02:27.061] |
夢じゃないや |
[00:00.962] |
明月再次升起 |
[00:04.662] |
今日进入末端 |
[00:08.896] |
将心愿奏响 |
[00:12.602] |
将言语吞入腹中 |
[00:16.590] |
Friday night不禁抽泣 |
[00:20.579] |
你一如既往 |
[00:24.568] |
奔跑吧 步音作响 |
[00:28.548] |
若是想要改变明日 |
[00:33.386] |
那么 那么 |
[00:36.516] |
尚未 尚未 尚未 |
[00:40.784] |
又于夜空回旋一周 |
[00:44.481] |
明月圆缺相互流转 |
[00:48.752] |
回首时光 |
[00:52.454] |
仅此是笑不出来的 |
[00:56.445] |
月兔回旋于空中 |
[01:00.444] |
你即明日 |
[01:04.424] |
不要输给明日 |
[01:08.411] |
不想背身逃离 |
[01:13.529] |
就从 就从 |
[01:16.659] |
就从 现在 开始 |
[01:20.354] |
前往 遥远之明月 |
[01:26.606] |
今日的天空 |
[01:28.316] |
在彼方 向西方流淌 |
[01:34.475] |
已经无法触及 |
[01:39.025] |
无法触及 |
[01:52.352] |
眼泪 染湿了星空 |
[01:58.607] |
今日的天空 |
[02:00.309] |
在彼方 向暗夜流淌 |
[02:06.565] |
“请不要再哭了” |
[02:08.271] |
前往 遥远之明月 |
[02:14.527] |
今日的天空 |
[02:16.240] |
许多 耀星从空幕降落而下 |
[02:21.362] |
啊 这不是梦境呀 |
[02:27.061] |
这不是梦境呀 |