九十年代生

九十年代生

歌名 九十年代生
歌手 陸瑤
专辑 九十年代生
原歌词
[00:00.000] 作词 : 陸瑤
[00:01.000] 作曲 : 陸瑤
[00:11.609] 我是九十年代生
[00:13.364] 一九九七年
[00:14.617] 那時流行的歌曲
[00:16.121] 那時流行的話語
[00:17.625] That’s the late 90s
[00:18.877] Dot com bubble
[00:20.632] I’ve always been in the bubble
[00:21.885] never in trouble
[00:24.142]
[00:24.142]
[00:24.392]
[00:24.643]
[00:24.894]
[00:25.145]
[00:25.396]
[00:25.396]
[00:25.646] 在我小學的時候
[00:26.649] 都講Cantonese
[00:28.907] Cuz This is the main language in Canton we speak
[00:30.664] and then one day
[00:31.919] we’re forced to speak chinese
[00:32.921] and chinese is mandarin not cantonese
[00:33.172]
[00:33.672]
[00:33.924]
[00:34.425]
[00:34.926] Life is a game,
[00:38.185] and this is how you should play it:
[00:39.691] 一個時代的完結
[00:41.448] 是另一個時代的開始
[00:44.204] 與其去抱怨 不如去體驗
[00:46.963] 新的世界找到其他心願
[00:48.719] 其實說國語也很好
[00:50.474] 至少國語很溫柔
[00:51.728] 不會像Cantonese
[00:52.731] 那麼多的X你的老母
[00:52.984]
[00:52.984]
[00:53.486]
[00:53.734]
[00:55.743] Enchante Je m’apelle Lizzie Lu
[00:57.246] I’m a generation Z
[00:58.752] I listen to Jay - Z
[01:00.254] And now it’s Post Malone
[01:01.007] On the top we have Drake
[01:01.258]
[01:01.508]
[01:01.759]
[01:01.759]
[01:03.262] Post Malone is like my age
[01:04.766] it means this is our age
[01:07.022] people born in 90s getting to 30s
[01:08.026] 九十年代生的人不再叛逆
[01:08.276]
[01:08.779]
[01:09.280]
[01:09.780]
[01:12.039] 我們有自己的主意
[01:13.544] 不再想引誰注意
[01:16.299] we’re trying real hard not to go with the flow
[01:18.054] with the new technology we can be the pro
[01:18.304]
[01:18.555]
[01:18.806]
[01:19.557]
[01:25.829] 哼著唱著
[01:28.839] 我們回不去了 不捨
[01:31.598] 不捨 又怎麼
[01:49.532] 舊時代總是會過的
[01:50.284]
[01:50.535]
[01:50.788]
[01:51.037]
[01:51.538]
[01:52.289]
[01:56.302]
[01:57.307]
[02:00.568] And I live in DC Shoutout from DC
[02:03.828] I graduated from BC my life ain’t easy
[02:07.340] I claim global citizenship I’m a liberal for sure
[02:10.100] I see people doing chore making money offshore
[02:12.860] all the meaning of life philosophy of course
[02:13.611] I always like descarte cuz he speaks to my heart
[02:14.114]
[02:14.366]
[02:14.617]
[02:14.868]
[02:15.872]
[02:18.630] TVB噶時代已經過去咗
[02:21.892] 就好似當年流行噶Vogue被Instagram取代咗
[02:25.151] Paris Hilton no longer the it girl
[02:27.908] Serena Van Der Woodson is getting old
[02:28.922] 做個新時代噶人
[02:30.678] keep up with the kardashian
[02:33.940] 不過好彩 有D野always remain in style
[02:36.196] Chanel and black and white
[02:38.959] suit and tie and all the handsome smile
[02:39.712]
[02:43.726] 在我們之後 有零零年代 還有一零年代
[02:45.985] 總會有舊的東西被取代
[02:47.991] 與其認定自己的命
[02:49.498] 不如掌握自己的team
[02:51.253] 做自己的喜歡的thing
[02:54.010] Sorry it’s so hard to rhyme with chinese
[02:55.515] This is my first time to rap in chinese
[02:56.017]
[02:56.267]
[02:56.518]
[02:57.019]
[03:00.026] 我還有很多想說的東西
[03:03.537] 我還有很多想去的旅行
[03:06.297] 一天一天過去了
[03:07.052] 時間最是珍貴的
[03:07.810]
[03:08.060]
[03:08.561]
[03:09.061]
[03:14.076] 我還有很多想做的事情
[03:18.844] 不想有更多遺憾的過去
[03:19.599]
[03:20.101]
[03:20.352]
[03:20.852]
[03:22.606] if older is wiser
[03:24.112] let me give you something
[03:26.621] I like going to clubs dancing on the dance floor
[03:28.385] hey just a tip
[03:29.889] never go there sober
[03:31.644] crazy people doing crazy ****
[03:31.895]
[03:32.146]
[03:32.397]
[03:32.647]
[03:35.406] Another thing about life
[03:36.910] don’t just dream about stuff that you want
[03:37.914] meet the right people
[03:39.420] make the right choice
[03:40.923] The secret is fake it
[03:42.429] till you make it
歌词翻译
【那时后九零年代】
【网络时代】
【我一直在这个时代】
【没什么危害】
在我小学的时候
都讲粤语
因为这是我们广州人说的主要语言
然后有一天
我们必须讲国语
但是粤语不是国语
人生如游戏
这是你如何玩这场游戏:
你好我的名字是Lizzie Lu
我是gen Z
我喜欢听Jaz Z
但现在流行的是Post Malone
在榜单首位的还有Drake
Post Malone 和我年纪相当
说明这是九零的年代
九零年生的人快三十岁
我们很努力地不去被框架
有了新的科技我们有更多的实力
我住在DC
我从BC毕业 生活不容易
我是全球公民
我看见流动的劳工
生命的意义
我喜欢笛卡尔因为他懂我
Paris Hilton不再是IT GIRL
SVDW也快老去
不过还好 总有事情永远不变
Chanel 黑与白
西装和领带 帅气的笑容
对不去 用中文押韵很难
这是我的第一次 用中文去rap
如果变老就有智慧
那么我给你一些智慧
我喜欢去蹦迪
这是一点TIPS
不要清醒地去夜店
疯狂的人们会做疯狂的事情
还有一件事情
不要总是做梦 但是既然做了梦
就要去认识对的人
作出对的选择
人生的秘诀
是假装怎样
最后真的变成怎样