[00:00.000] |
作词 : そらる/ナノウ |
[00:01.000] |
作曲 : ナノウ |
[00:22.417] |
清く正しく生きなさいと 人を裏切っちゃいけないと |
[00:27.708] |
整頓された人生に コピーされたような人の顔 |
[00:32.858] |
音を立て走る鉄の箱 ぼんやりと空を眺めてる |
[00:37.658] |
ここで一歩踏み出すこと 間違いだと誰が言えるの |
[00:42.914] |
ありふれた話 笑いあう二人を |
[00:47.864] |
気まぐれに誰か簡単に踏み躙る |
[00:52.923] |
優しさをくれた 生きる意味そのものだった |
[00:58.094] |
あなたを救う方法も |
[01:00.756] |
それすら僕はわからないんだよ |
[01:03.203] |
泥水の中もがいているあなたを美しいと思うことを |
[01:12.988] |
それが間違いな世界ならば もういっそ解き放って |
[01:20.474] |
ねえアイソレイト アイソレイト |
[01:28.080] |
用意された結末へ向かいレールの上を彷徨ってる |
[01:33.430] |
宛ら人の人生とは絞首台に向かう死刑囚かな |
[01:38.384] |
絶望ばかりの毎日の中で |
[01:43.446] |
一輪の花をゴミ溜めで見つけた |
[01:48.452] |
あなたがくれた信じがたい奇跡たちが |
[01:53.556] |
僕のこの心に |
[01:56.130] |
生きる意味を与えてしまったんだ |
[01:58.743] |
最低な世界で出会ってしまった |
[02:02.918] |
不格好で鮮やかな花束を |
[02:08.685] |
そんな簡単に手放すなら 醜くても抗って |
[02:15.900] |
ねえアイソレイト アイソレイト |
[02:48.786] |
心を切り売りする命など |
[02:51.869] |
これ以上もう続けたくない |
[02:53.905] |
あなたがそう願うことを |
[02:56.566] |
どうして止めることができるだろう |
[02:59.197] |
君を幸せにする なんて |
[03:01.588] |
大それたこと言えやしないけど |
[03:03.962] |
せめてその苦しみくらい |
[03:06.331] |
僕に半分だけ背負わせてくれ |
[03:11.504] |
泥水の中もがいているあなたを美しいと思うことを |
[03:21.934] |
それが間違いな世界ならば もういっそ解き放って |
[03:29.119] |
ねえアイソレイト アイソレイト (repeat) |
[00:22.417] |
请堂堂正正地活下去 决不能背叛他人 |
[00:27.708] |
被整顿后的人生 尽是复制般的人脸 |
[00:32.858] |
循声奔跑的铁箱 望着天空发呆 |
[00:37.658] |
谁能说在此迈出步伐是错误的事呢 |
[00:42.914] |
因为无聊的话笑起来的两人 |
[00:47.864] |
任凭谁都可以轻易践踏 |
[00:52.923] |
予我温柔 这就是生存的意义吧 |
[00:58.094] |
就连拯救你的方法 |
[01:00.756] |
我也不知道啊 |
[01:03.203] |
在泥水中挣扎的你还是如此美丽 |
[01:12.988] |
世界已经崩坏的话 就别再管它了 |
[01:20.474] |
isolate isolate |
[01:28.080] |
在通往既定结局的轨道上彷徨不已 |
[01:33.430] |
所谓人的一生就是向着死刑台挪动的死刑犯吧 |
[01:38.384] |
充满绝望的每一天 |
[01:43.446] |
在垃圾堆里发现了一朵花 |
[01:48.452] |
你带给我的那些难以置信的奇迹 |
[01:53.556] |
赋予了我这颗心 |
[01:56.130] |
生存的意义 |
[01:58.743] |
在最糟糕的世界里相遇 |
[02:02.918] |
凌乱而鲜艳的花束 |
[02:08.685] |
那么轻易就放手的话 我一定会拼命抗争 |
[02:15.900] |
isolate isolate |
[02:48.786] |
细分心灵的生命之类的 |
[02:51.869] |
除此之外什么也不想再继续了 |
[02:53.905] |
你明明是如此祈愿的 |
[02:56.566] |
为什么可以轻易放弃呢 |
[02:59.197] |
一定会让你幸福什么的 |
[03:01.588] |
虽然没办法这样夸下海口 |
[03:03.962] |
至少让我为你分担 |
[03:06.331] |
一半的苦痛吧 |
[03:11.504] |
在泥水中挣扎的你还是如此美丽 |
[03:21.934] |
世界已经崩坏的话 就别再管它了 |
[03:29.119] |
isolate isolate |