Fern Hill

Fern Hill

歌名 Fern Hill
歌手 Cerys Matthews
专辑 Dylan Thomas a Child's Christmas, Poems and Tiger Eggs
原歌词
[00:00.000] 作词 : Dylan Thomas
[00:01.000] 作曲 : Cerys Matthews/Mason Neely
[00:12.237] Now as I was young and easy under the apple boughs
[00:15.697] About the lilting house and happy as the grass was green,
[00:20.471] The night above the dingle starry,
[00:23.403] Time let me hail and climb
[00:25.813] Golden in the heydays of his eyes,
[00:29.812] And honored among wagons I was prince of the apple towns
[00:32.724] And once below a time I lordly had the trees and leaves
[00:38.070] Trail with daisies and barley
[00:40.778] Down the rivers of the windfall light.
[00:43.470]
[00:44.817] And as I was green and carefree, famous among the barns
[00:49.648] About the happy yard and singing as the farm was home,
[00:53.689] In the sun that is young once only,
[00:56.671] Time let me play and be
[00:58.588] Golden in the mercy of his means,
[01:02.114] And green and golden I was huntsman and herdsman, the calves
[01:06.181] Sang to my horn, the foxes on the hills barked clear and cold,
[01:12.670] And the sabbath rang slowly
[01:15.630] In the pebbles of the holy streams.
[01:18.316]
[01:19.693] All the sun long it was running, it was lovely, the hay
[01:24.558] Fields high as the house, the tunes from the chimneys, it was air
[01:29.401] And playing, lovely and watery
[01:32.129] And fire green as grass.
[01:35.101] And nightly under the simple stars
[01:38.072] As I rode to sleep the owls were bearing the farm away,
[01:43.463] All the moon long I heard, blessed among stables, the nightjars
[01:48.046] Flying with the ricks, and the horses
[01:52.097] Flashing into the dark.
[01:53.976]
[01:56.139] And then to awake, and the farm, like a wanderer white
[02:00.491] With the dew, come back, the cock on his shoulder: it was all
[02:03.428] Shining, it was Adam and maiden,
[02:07.499] The sky gathered again
[02:09.640] And the sun grew round that very day.
[02:13.389] So it must have been after the birth of the simple light
[02:17.501] In the first, spinning place, the spellbound horses walking warm
[02:22.410] Out of the whinnying green stable
[02:26.208] On to the fields of praise.
[02:29.191]
[02:32.466] And honored among foxes and pheasants by the gay house
[02:36.309] Under the new made clouds and happy as the heart was long,
[02:40.631] In the sun born over and over,
[02:43.600] I ran my heedless ways,
[02:46.329] My wishes raced through the house high hay
[02:50.331] And nothing I cared, at my sky blue trades, that time allows
[02:54.142] In all his tuneful turning so few and such morning songs
[03:00.979] Before the children green and golden
[03:04.463] Follow him out of grace.
[03:06.646]
[03:08.259] Nothing I cared, in the lamb white days, that time would take me
[03:13.926] Up to the swallow thronged loft by the shadow of my hand,
[03:18.450] In the moon that is always rising,
[03:21.430] Nor that riding to sleep
[03:23.311] I should hear him fly with the high fields
[03:26.530] And wake to the farm forever fled from the childless land.
[03:33.283] Oh as I was young and easy in the mercy of his means,
[03:40.064] Time held me green and dying
[03:44.685] Though I sang in my chains like the sea.
歌词翻译
[00:12.237] 现在,当我年青而自在地坐在苹果树下,
[00:15.697] 挨着低吟的屋子,因绿草而快乐,
[00:20.471] 夜悬于星星的幽谷上,
[00:23.403] 时光让我欢呼让我攀爬
[00:25.813] 在他眼中的金色年华
[00:29.812] 车马拥簇中我是苹果国王子,
[00:32.724] 曾几何时我也雍容地让树儿叶儿
[00:38.070] 连同稚菊和大麦随我
[00:40.778] 沿着风吹的日光之河巡游。
[00:43.470]
[00:44.817] 当我绿着,无忧无虑,在欢乐庭院的
[00:49.648] 谷仓间扬名,歌唱农场家园,
[00:53.689] 在只年轻一次的太阳里,
[00:56.671] 时光让我嬉戏让我成为
[00:58.588] 金黄色,受他恩宠,
[01:02.114] 翠绿与金黄之中我是猎手和牧人,牛犊们
[01:06.181] 随我的号角歌唱,山上狐狸们吠声清冷
[01:12.670] 而安息日缓缓叮咚
[01:15.630] 在圣泉里的鹅卵石间。
[01:18.316]
[01:19.693] 长长白日里它跑着,好可爱,干草田
[01:24.558] 屋子一样高,烟囱里飘出歌谣,它朝气篷勃,
[01:29.401] 嬉戏着,水灵,可爱,
[01:32.129] 草一般燃烧着绿。
[01:35.101] 夜间寥落星辰下,
[01:38.072] 当我驶入梦乡,猫头鹰便驮走农场,
[01:43.463] 长长月夜里我在马厩中倾听、祈求,夜鹰们
[01:48.046] 与草垛齐飞,马儿们
[01:52.097] 闪入黑暗深处。
[01:53.976]
[01:56.139] 然后就醒了,农场像游子归来,
[02:00.491] 一身露水白,公鸡立肩头:一切
[02:03.428] 皆闪光,一切皆是夏娃亚当,
[02:07.499] 天空再次聚合,
[02:09.640] 就是那一天太阳长圆。
[02:13.389] 所以应是在熹光降临之际,
[02:17.501] 在最初的纺绩地,着魔的马群暖暖走出
[02:22.410] 绿色嘶鸣的马厩,
[02:26.208] 前往荣耀的土地。
[02:29.191]
[02:32.466] 欢乐的屋子边上,新裁的云朵下面,
[02:36.309] 与狐狸山雉们相伴,快乐得心跳舒长,
[02:40.631] 在一次次重生的太阳里
[02:43.600] 我随意地奔走,
[02:46.329] 我的祈愿窜过屋子高的草垛
[02:50.331] 而我毫不在意,对我的天蓝色生计,时光
[02:54.142] 在他悠然回转间让稀落的晨歌
[03:00.979] 在孩子们的翠绿与金黄面前
[03:04.463] 随他一道黯然逝去。
[03:06.646]
[03:08.259] 我毫不在意,羔羊般洁白的日子里,时光
[03:13.926] 携我手的阴影把我带上永恒升着的月亮里,
[03:18.450] 那聚满燕子的阁楼,
[03:21.430] 也不在意驶入长梦时,
[03:23.311] 我会听他随高高的田野飞翔,
[03:26.530] 而后苏醒在农场,永远远离没有孩童的世界。
[03:33.283] 噢!当我年青而自在地受他恩宠,
[03:40.064] 时光曾让我绿过也让我死去,
[03:44.685] 即使我套着枷锁唱着大海之歌。