灰ノ詩

灰ノ詩

歌名 灰ノ詩
歌手 nyanyannya
歌手 鏡音リン
专辑 灰ノ詩
原歌词
[00:00.00] 作词 : nyanyanya
[00:01.00] 作曲 : nyanyanya
[00:15.90]
[00:23.76] 窓を叩いた悲しみは恵みの雨らしい
[00:28.65] こけた頬が腐るほど流れたというのに
[00:35.09] 远くでアラームが狂気めいて叫んでる
[00:40.37] 何処からマボロシ?
[00:48.62] そこじゃ壊れかけの機械みたいに
[00:52.57] また君をパッケージしてる
[00:59.36] 押し流せ
[01:01.95] この雨が慈愛というなら
[01:05.54] いなくなれ
[01:07.40] 気味の悪い同じ顏して這い回る影よ
[01:12.76] どれだけ慰めても灰は灰へと帰る
[01:17.91] 音はすれど
[01:21.89] 見えぬ空に二度祈りはしない
[01:29.26]
[01:35.59] 睑を焼いたのは明けか夕暮れか
[01:40.22] 零れたメチルアルコールの蜃気楼
[01:45.98] 酷く目の奥を抉る思い出やら痛みやら
[01:51.84] 今は忘れられる
[01:56.13] きっとこれも夢なのさ
[01:59.30] まだ君をパッケージしてる
[02:06.72] 指切って
[02:08.75] その嘘が慈愛というなら
[02:12.18] 齧りとって
[02:13.99] 気味の悪い同じ场所だけ这い回る虫よ
[02:19.18] コツリコツリ叩いた夢は夢へと帰れ
[02:24.52] 浮かび消える
[02:28.45] 手向けの花
[02:29.89] いつの雨の季節?
[02:36.24]
[02:46.92] 羽根が乾けば飞び立てる
[02:50.19] なんて愚かなことか
[02:53.24] 失った心臓は既に天秤の上さ
[03:02.82] 吐き出せ
[03:05.96] 喰らい溜めた慾望の数だけ
[03:09.52] 饮み下せ
[03:11.33] 悪食の饐えた臭いと中身まで全て
[03:16.32] 目が覚めた痛みと苦しみでまた眠る
[03:22.83] 押し流せ この雨が慈愛というなら
[03:28.25] いなくなれ
[03:30.20] 気味の悪い同じ颜して這い回る影よ
[03:35.31] 柩(はこ)の中詰まった灰は灰で変わらず
[03:40.48] 音はすれど
[03:44.54] キミソラボクイノリ全部マボロシ?
[03:51.53]
歌词翻译
[00:23.76] 敲打窗户的悲伤似乎是场及时雨
[00:28.65] 明明消瘦的脸颊上已淌下了不知多少
[00:35.09] 远处警笛正疯狂地鸣响
[00:40.37] 幻影从何而来?
[00:48.62] 那里就像快要坏掉的机器
[00:52.57] 又将你包裹其中
[00:59.36] 冲刷吧
[01:01.95] 若是这场雨意味着慈爱
[01:05.54] 消失吧
[01:07.40] 总是以同样面孔在此徘徊的毛骨悚然的影子
[01:12.76] 不论如何抚慰 灰烬终将归于灰烬
[01:17.91] 虽然声音尚存
[01:21.89] 我不会再对着看不见的天空祈祷了
[01:35.59] 灼烧眼睑的是黎明还是黄昏呢
[01:40.22] 倾倒的甲醇形成了海市蜃楼
[01:45.98] 深深剜入眼中的回忆也好痛苦也好
[01:51.84] 如今都能忘却了
[01:56.13] 这一定也是一场梦吧
[01:59.30] 仍将你包裹其中
[02:06.72] 来拉钩吧
[02:08.75] 若是那个谎言意味着慈爱
[02:12.18] 啮咬吧
[02:13.99] 总是在同一个地方徘徊的令人作呕的虫子
[02:19.18] 啪嗒叩响的梦境终将归于梦境
[02:24.52] 浮现又消失
[02:28.45] 饯别的花束
[02:29.89] 是献给何时的雨季
[02:46.92] 晾干羽翼就能展翅飞翔
[02:50.19] 多么愚蠢的想法啊
[02:53.24] 失去的心脏已经被放在天秤上了
[03:02.82] 吐出来吧
[03:05.96] 把那些积累的欲望
[03:09.52] 吞下去吧
[03:11.33] 把变馊的食物连同臭味一起
[03:16.32] 因苏醒的疼痛和苦恼再度陷入沉睡
[03:22.83] 冲刷吧 若是这场雨意味着慈爱
[03:28.25] 消失吧
[03:30.20] 总是以同样面孔在此徘徊的毛骨悚然的影子
[03:35.31] 装于灵柩中的灰烬依然毫无改变
[03:40.48] 虽然声音尚存
[03:44.54] 你 天空 我 祈祷 全都是幻影吗