Winter Blooms

Winter Blooms

歌名 Winter Blooms
歌手 Molly Gordon
歌手 Kim Blanck
歌手 Alice By Heart Original Cast Recording Company
专辑 Alice By Heart (Original Cast Recording)
原歌词
[00:00.000] 作词 : Steven Sater
[00:08.096] ALICE SPENCER: Winter blooms in autumn life
[00:14.913] Afternoons want summer white
[00:20.364] Fading blue through the night
[00:28.753] Roses linger with a sigh
[00:35.416] TABATHA: With the evening in their eyes
[00:41.082] ALICE SPENCER: Every bloom bids goodbye
[00:49.041] ALICE SPENCER & TABATHA: Nothing comes or goes without a shadow
[00:55.861] Somewhere in the soul you hold a candle
[01:02.801] Let the sorrow go, it's half the battle
[01:08.684] Down the hole you go to where you are
[01:15.620] Down the hole you go to where you are
[01:24.035] ALICE SPENCER: There are rooms you leave behind
[01:30.862] Other wounds of other times
[01:36.145] Other songs fill your mind
[01:44.688] TABATHA: Rabbits lead you for a while
[01:51.383] Picture books, a Cheshire's smile
[01:56.926] ALICE SPENCER: Summer drifts like a child
[02:05.053] ALICE SPENCER & TABATHA: Nothing comes or goes without a shadow
[02:11.849] Somewhere in the soul you hold a candle
[02:18.772] Let the sorrow go, it's half the battle
[02:24.780] TABATHA: Down the hole you go
[02:27.683] ALICE SPENCER: To where you are
[02:31.663] ALICE SPENCER & TABATHA: Down the hole you go to where you are
[02:38.477] ALL: Down the hole you go to where you are
[02:46.341] ALICE SPENCER: Down the hole you go and there you are
歌词翻译
[00:08.096] 秋日已逝,严冬伊始
[00:14.913] 盛夏午后,洁白无暇
[00:20.364] 历经黑夜,褪为郁蓝
[00:28.753] 一声叹息,玫瑰摇曳
[00:35.416] 眼中聚起暮色
[00:41.082] 每朵花都在向你道别
[00:49.041] 万物来去,皆留影踪
[00:55.861] 只因在灵魂的某个角落,你仍为他们点有烛火
[01:02.801] 就放下悲伤吧,如此你便赢下了一半战争
[01:08.684] 落入洞中,前往你所在之处
[01:15.620] 落入洞中,前往你所在之处
[01:24.035] 那些你离开的房间
[01:30.862] 时光留下的伤痕
[01:36.145] 填满你脑海的歌曲
[01:44.688] 兔子领着你走了一段路
[01:51.383] 柴郡猫的微笑,带插画的书
[01:56.926] 夏日无忧,宛若孩童
[02:05.053] 万物来去,皆留影踪
[02:11.849] 只因在灵魂某处,你手持思念的烛炬
[02:18.772] 就放下悲伤吧,如此你便赢下了一半战役
[02:24.780] 落入洞中,前往
[02:27.683] 你所在之处
[02:31.663] 落入洞中,前往你所在之处
[02:38.477] 落入洞中,前往你所在之处
[02:46.341] 落入洞中,你抵达了应在之处