Dancer in the Discord

Dancer in the Discord

歌名 Dancer in the Discord
歌手 神崎エルザ starring ReoNa
专辑 Prologue
原歌词
[00:00.00] 作词 : 草野華余子
[00:01.00] 作曲 : 毛蟹
[00:15.13] 不等間隔メトロノーム
[00:17.51] 誰にも届かず 夜に沈む旋律
[00:24.53] 指板を滑る指は
[00:26.86] 涙より雄弁
[00:30.00] 「Mirror mirror please tell me who I am」
[00:34.57] 零れ出す
[00:39.30] 憂いの keynote
[00:42.48] また 音にして紡ぐだけ
[00:52.40] 愛憎も絶望も 五線譜の上
[00:57.33] 踊れ agitato
[01:01.83] 真実も偽りも
[01:04.47] どうだっていい
[01:06.76] 届けと 愛を乞う discord
[01:21.02] 不協和音シンドローム
[01:23.41] 反響する孤独で
[01:26.84] 今夜もまた眠れない
[01:30.23] 本音を唄うほど
[01:32.88] 狂い出す調律
[01:35.77] 「Mirror mirror you don't know who I am」
[01:40.66] 繰り返す
[01:45.20] 無情な da capo
[01:48.27] ただ 寂しいと言えたなら
[01:58.35] 歪む感情が 五線譜の上
[02:03.19] せめぐ lies and truth
[02:07.64] 喪失と渇望を
[02:10.36] 行ったり来たり
[02:12.58] 逝き場なく 彷徨う discord
[02:44.18] "わたしは祈る 鳥籠の中で"
[02:53.08] 誰かの優しさ 笑顔や温もり
[03:02.34] 知らない頃のわたしに
[03:07.66] もう戻れないなら
[03:13.72] 何処を探しても
[03:16.35] 居場所なんて無い
[03:18.48] 壊せ discord
[03:24.20] 愛憎も絶望も 五線譜の上
[03:28.94] 踊れ agitato
[03:33.62] 居場所だったら 五線譜の上
[03:38.28] 声を枯らして
[03:42.67] 果てるまで 愛を乞う discord
歌词翻译
[00:15.13] 间隔不一的节拍器流露出
[00:17.51] 沉入黑夜未达予任何人的旋律
[00:24.53] 滑过琴颈的手指
[00:26.86] 比起泪水更加雄辩
[00:30.00] 「魔镜啊魔镜,请告诉我,我是谁?」
[00:34.57] 流露出
[00:39.30] 忧郁的 keynote
[00:42.48] 依然做为音符纺织着曲子
[00:52.40] 爱情,憎恶与绝望 通通到五线谱上
[00:57.33] 激昂地跳舞吧
[01:01.83] 不管是真是伪
[01:04.47] 全都无所谓
[01:06.76] 传达出乞讨爱情的 discord
[01:21.02] 不协和音的征候群
[01:23.41] 孤独四处回荡着
[01:26.84] 使今晚辗转难眠
[01:30.23] 无法哼出本音
[01:32.88] 而吼出狂乱的旋律
[01:35.77] 「魔镜啊魔镜,你不明白我是谁」
[01:40.66] 对着反复出现
[01:45.20] 无情的 da capo
[01:48.27] 如果就只能诉出孤寂
[01:58.35] 歪扭的感情化作五线谱上
[02:03.19] 谎言与真实的刑具
[02:07.64] 徘徊行走在
[02:10.36] 丧失与渴望之间
[02:12.58] 无所去处徬徨游走的 discord
[02:44.18] “我这笼中鸟正在祈祷着”
[02:53.08] 他人温柔的笑容与温暖
[03:02.34] 在我还不明白的时候
[03:07.66] 若将不再重返
[03:13.72] 尽管寻至天涯何处
[03:16.35] 依旧没有归宿场所
[03:18.48] 崩坏吧 discord
[03:24.20] 爱情,憎恶与绝望 通通到五线谱上
[03:28.94] 激昂地跳舞吧
[03:33.62] 若这是我的归宿 那就在五线谱上
[03:38.28] 声嘶力竭地
[03:42.67] 乞讨爱情 至死方休 discord