[00:03.31] |
作曲 : ピノキオP |
[00:07.41] |
作词 : ピノキオP |
[00:11.45] |
|
[00:28.65] |
夜が明ける 朝目覚める 首痛める|黑夜揭明 早晨睁眼 脑袋作痛 |
[00:31.15] |
この身体に自分がいる|自己就存在这个身体中 |
[00:32.92] |
君と喋る 飯を食べる 服を着てる|与你对话 进食吃饭 穿着衣服 |
[00:35.28] |
そのすべてが不気味である|这一切都令人毛骨悚然 |
[00:37.12] |
なんか変だ 変だ 変だ 変だ 駅の改札通り抜ける|总觉得怪怪的 怪怪的 怪怪的 怪怪的 通过车站的剪票口 |
[00:41.40] |
こんな平和 平和 平和 平和 当たり前でウケる|如此和平 和平 和平 和平 太过理所当然不禁发笑 |
[00:45.65] |
猫の名前は なんとなくタマで|总觉得猫的名字就该是球球 |
[00:49.84] |
犬の名前は なんとなくポチだ|总觉得狗的名字就该是波奇 |
[00:54.12] |
世界は世界は なんとなく終わりそうで|总觉得世界世界就快要结束 |
[00:58.42] |
存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ|心中怀抱着存在 就这样逐渐融化进晚霞中 |
[01:02.72] |
生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 |
[01:04.72] |
ないないない無駄かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是白费力气 |
[01:06.87] |
千年後何も残らないけど|即使千年后什么都不会留下 |
[01:09.04] |
それでも君と笑っていたい|我仍想与你一起笑着 |
[01:11.12] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[01:15.42] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[01:19.66] |
|
[01:23.82] |
月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる|月亮高挂 星星闪耀 虫子蹦跳 我看着牠 |
[01:27.95] |
あれいつからここにいるんだっけ|咦 什么时候在这里的啊 |
[01:30.34] |
いつまでここいられるんだっけ|又会在这里到什么时候啊 |
[01:32.53] |
何物にもなれないままで|仍然当不成大人物 |
[01:34.73] |
化け物から逃れてるだけ|只是逃避不变成怪物 |
[01:36.95] |
座敷牢でイメージを浮かべて|在禁闭室里想像着 |
[01:38.79] |
ストップした思考は敵だらけ|STOP的思考就是敌人 |
[01:41.03] |
太郎の名前は 今でも太郎で|太郎的名字现在也是太郎 |
[01:45.11] |
次郎の名前は 今では花子だ|次郎的名字现在则是花子 |
[01:49.34] |
時間は時間は なんとなく通り過ぎて|总觉得时间时间不知不觉中溜走 |
[01:53.65] |
ゴミ溜めで埋もれたまま 星空を眺めてるよ|埋在垃圾场里 却仍然眺望着星空 |
[01:57.88] |
愛する意味も 恋する意味も|爱的意义 恋的意义 |
[02:00.01] |
ないないない嘘かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是谎言 |
[02:02.09] |
1+1もよくわからんけど|即使连1+1也弄不懂 |
[02:04.26] |
それでも君を守っていたい|我仍想要守护你 |
[02:06.38] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[02:10.63] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[02:14.85] |
それでもぼくらはトンネルで息を止める|即使如此我们也会在隧道里止住气息 |
[02:17.52] |
折り紙で鶴を折る|以纸摺出纸鹤 |
[02:19.15] |
肉球を触る|触碰肉球 |
[02:20.33] |
横断歩道の白い部分だけを踏む|只踩斑马线上白色的部分 |
[02:23.35] |
それでもぼくらは間違ったことをする|即使如此我们也会继续犯错 |
[02:26.06] |
正しいと思い込む|同时深信那即是正确 |
[02:27.67] |
頭いいからわかっていた|因为聪明所以明白 |
[02:29.72] |
また分かった気になっていたんだ|又觉得自己好像以前就明白 |
[02:34.70] |
|
[02:40.38] |
生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 |
[02:42.37] |
ないないない ないないない|都没有没有没有 没有没有没有 |
[02:44.52] |
ないないないないないないないないない|没有没有没有没有 没有没有没有没有没有 |
[02:47.30] |
それでもやるしかない|但还是不做不行 |
[02:50.98] |
生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 |
[02:53.08] |
ないないない無駄かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是白费力气 |
[02:55.16] |
千年後何も残らないけど|即使千年后什么都不会留下 |
[02:57.35] |
それでも君と笑っていたい|我仍想与你一起笑着 |
[02:59.40] |
夢を叶えても 悟り開いても|即使梦想实现 即使恍然大悟 |
[03:01.53] |
結局は孤独かもしれない|结局或许也只是孤独 |
[03:03.63] |
おばけになっても 虚無に還っても|即使化作怪物 即使回归虚无 |
[03:05.80] |
それでも君と笑っていたいな|我仍想与你一起笑着 |
[03:07.99] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[03:12.22] |
ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 |
[03:16.11] |
そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 |
[03:18.30] |
そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 |
[03:20.43] |
そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 |
[03:22.54] |
そう ぼくらはみんな意味不明だから|没错 因为我们所有人都是意义不明的 |
[03:36.98] |
|