蝶と花と蜘蛛
| 歌名 |
蝶と花と蜘蛛
|
| 歌手 |
星川haruto
|
| 歌手 |
知树
|
| 歌手 |
青花鱼罐头
|
| 专辑 |
蝶と花と蜘蛛
|
| [00:00.000] |
作词 : 无 |
| [00:00.383] |
作曲 : 无 |
| [00:00.766] |
叶わぬ恋の感情に |
| [00:04.771] |
振り回されて 伤つけ合っても |
| [00:09.023] |
慈悲深き 爱の女神よ |
| [00:13.515] |
戯れに 恋を、杀さないで |
| [00:35.517] |
偶然响いた 幼き日の歌声 |
| [00:43.017] |
远い想いびとに、再び巡り会う |
| [00:49.772] |
见惯れぬ面影 刹那に目を夺われ |
| [00:57.273] |
そっと、踊る蝶(きみ)に糸を挂けた |
| [01:03.275] |
密やかなるうちに 络む蜘蛛の糸のように |
| [01:11.274] |
无邪気に飞び舞う蝶(きみ)の |
| [01:14.769] |
绮丽な羽に手を伸ばす |
| [01:18.275] |
揺らめく恋の糸の |
| [01:21.770] |
罠にかかった蝶(きみ)を捉(つか)まえて |
| [01:25.276] |
震える羽の鳞粉(りんぷん)に |
| [01:29.028] |
口づけて そっと络めとった |
| [01:32.023] |
「……逃がさないよ」 |
| [01:32.522] |
囚われた愚かな蝶は |
| [01:36.271] |
逃げ出せぬまま 罠に溺れてく |
| [01:39.777] |
慈悲深き 月の女神よ |
| [01:43.518] |
戯れに 夜を明かさないで |
| [02:01.268] |
募らす想いを 祈るように嗫く |
| [02:08.525] |
初恋の淡い梦は 砕け散った |
| [02:14.770] |
密やかなるうちに ふと伫(たたず)む、花のように |
| [02:22.770] |
可怜に飞び舞う蝶(きみ)を |
| [02:26.521] |
见つめることしか、できない |
| [02:30.028] |
芽生えた恋の花に |
| [02:33.522] |
ひらり止まった 蝶(きみ)に囚われて |
| [02:37.232] |
夺われた蜜の香りに |
| [02:40.727] |
酔わされて そっと、想い焦がす |
| [02:43.733] |
「……爱してる」 |
| [02:44.474] |
欲深き愚かな蝶は |
| [02:47.981] |
気高き花の 毒に侵されて |
| [02:51.476] |
丽しき 爱の女神よ |
| [02:54.974] |
戯れに 恋を、杀さないで |
| [03:28.979] |
叶わぬ恋の感情に |
| [03:32.728] |
振り回されて そのたび、绊(ほだ)され |
| [03:36.234] |
羽ばたきに疲れた羽の |
| [03:39.974] |
休め方さえ 分からないの |
| [03:42.928] |
「助けて」 |
| [03:43.427] |
许されぬ恋の花は |
| [03:47.179] |
実らぬうちに 枯らしてしまおう |
| [03:50.685] |
噎(む)せ返る 残り香だけを |
| [03:54.179] |
この胸の奥に闭じ込めて |
| [03:57.927] |
解けない恋の糸に |
| [04:01.434] |
络まったまま もがき続けても |
| [04:04.928] |
慈悲深き 爱の女神よ |
| [04:08.681] |
戯れに 恋を、杀さないで |
| [00:00.766] |
为无法实现的恋爱感情 |
| [00:04.771] |
所戏弄著 哪怕互相伤害 |
| [00:09.023] |
无比慈悲的爱之女神啊 |
| [00:13.515] |
请不要随意地 切断这份恋情 |
| [00:35.517] |
偶然响起的 童年时的歌声 |
| [00:43.017] |
与一直思念的人,再次相会 |
| [00:49.772] |
被那陌生的面孔 于刹那间夺去了视线 |
| [00:57.273] |
给起舞的蝴蝶(你),轻轻地系上了丝线 |
| [01:03.275] |
就像密密地缠绕著的 那蜘蛛之丝一般 |
| [01:11.274] |
对天真地飞舞著的蝴蝶(你) |
| [01:14.769] |
那美丽的翅膀伸出了手 |
| [01:18.275] |
捉住了被那摇动的恋爱之丝 |
| [01:21.770] |
所织成的陷阱抓住的蝴蝶(你) |
| [01:25.276] |
对那颤抖著的翅膀的鳞粉 |
| [01:29.028] |
献上一吻 轻轻束缚起来 |
| [01:32.023] |
(……不会让你逃走的喔?) |
| [01:32.522] |
被囚禁起来的愚蠢蝴蝶 |
| [01:36.271] |
无法逃脱 深陷陷阱 |
| [01:39.777] |
无比慈悲的月之女神啊 |
| [01:43.518] |
…… 请不要随意地 令夜晚破晓…… |
| [02:01.268] |
仿佛祈祷般地低语著 那不断加深的思念 |
| [02:08.525] |
初恋的淡淡梦想 已经破碎 |
| [02:14.770] |
就像那忽然伫立住的 花瓣重重的花朵一般 |
| [02:22.770] |
对可怜地飞舞著的蝴蝶(你) |
| [02:26.521] |
只能注视著,仅此而已 |
| [02:30.028] |
身陷在那於发芽的恋爱之花上 |
| [02:33.522] |
轻轻地停下的蝴蝶(你)之中 |
| [02:37.232] |
对那被夺去的花蜜的芳香 |
| [02:40.727] |
感到沉醉 渐渐为恋痴狂 |
| [02:43.733] |
(……我爱你) |
| [02:44.474] |
欲望深重的愚蠢蝴蝶 |
| [02:47.981] |
为那崇高之花的 毒素所侵染 |
| [02:51.476] |
无比美丽的爱之女神啊 |
| [02:54.974] |
请不要随意地 切断这份恋情 |
| [03:28.979] |
为无法实现的恋爱感情 |
| [03:32.728] |
所戏弄著 又次次愈陷其中 |
| [03:36.234] |
就连让疲於振翅的翅膀 |
| [03:39.974] |
休息的方法也不清楚了 |
| [03:42.928] |
(救救我……) |
| [03:43.427] |
不被允许的恋爱之花 |
| [03:47.179] |
不会结出果实 就这样枯萎而去吧 |
| [03:50.685] |
只将那 呛人的馀香 |
| [03:54.179] |
…… 深锁入内心深处…… |
| [03:57.927] |
为不会解开的恋爱之丝 |
| [04:01.434] |
所束缚著 哪怕不断挣扎 |
| [04:04.928] |
无比慈悲的爱之女神啊 |
| [04:08.681] |
…… 请不要随意地 切断这份恋情…… |
|
翻译贡献者:日代千鹤 |