[00:00.000] |
作词 : n-buna |
[00:00.025] |
作曲 : n-buna |
[00:00.50] |
|
[00:03.49] |
夕陽が落ちる様に |
[00:10.55] |
胸が染まるので |
[00:17.03] |
耳鳴りのような |
[00:24.90] |
鼓動を隠して |
[00:31.62] |
バスに乗った僕は言う |
[00:35.55] |
君は灰になって征く |
[00:39.13] |
たとえばこんな言葉さえ |
[00:43.48] |
失う言葉が僕に言えたら |
[00:47.44] |
灯籠の咲く星の海に |
[00:51.83] |
心臓を投げたのだ |
[00:54.60] |
もう声も出ないそれは |
[00:57.97] |
僕じゃどうしようもなかったのだ |
[01:02.18] |
|
[01:16.71] |
悲しくもないし |
[01:23.98] |
苦しくもないのに |
[01:31.11] |
辛いと思うだけ |
[01:38.22] |
辛いと思うだけ |
[01:45.20] |
古びたバス停の端 |
[01:49.39] |
傘を持った僕がいる |
[01:52.64] |
今でさえ埃を被った |
[01:57.60] |
夜空の隅に足はつくのに |
[02:01.54] |
心臓が痛いから死んだふりの |
[02:05.82] |
毎日を見なよ |
[02:08.84] |
もういっそ死のうと思えたなら |
[02:12.68] |
僕はこうじゃなかったのだ |
[02:16.47] |
|
[02:31.69] |
どうせ死ぬくせに辛いなんて |
[02:36.14] |
おかしいじゃないか |
[02:38.89] |
どうせ死ぬくせに辛いなんて |
[02:44.70] |
|
[02:51.33] |
だから愛さえないこんな世界の色に |
[02:55.87] |
僕の唄を混ぜて |
[02:58.97] |
もうどうかしたいと思うくせに |
[03:02.65] |
僕はどうもしないままで |
[03:09.63] |
あぁあ 灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ |
[03:17.25] |
もう声も出ないから |
[03:19.92] |
死んだふりなんてどうもなかったのに |
[03:24.04] |
僕もきっとこうで良かったのに |
[03:27.63] |
君がずっと遠く笑ったのだ |
[03:31.93] |
|
[00:03.49] |
感情就如夕阳西下一样 |
[00:10.55] |
渗染进我的内心中 |
[00:17.03] |
所以将那宛如耳鸣的心跳声 |
[00:24.90] |
尽数隐藏起来吧 |
[00:31.62] |
乘上巴士的我如是说道 |
[00:35.55] |
"你逐渐化成灰烬..." |
[00:39.13] |
若然我能将这 |
[00:43.48] |
甚至令人无言的话语说出口的话 |
[00:47.44] |
往仿似星河的灯笼烛光 |
[00:51.83] |
将身心投入其中 |
[00:54.60] |
因为我已经泣不成声 |
[00:57.97] |
因为只得我一人实在是走投无路 |
[01:16.71] |
明明我一点都不悲伤 |
[01:23.98] |
明明我一点都不痛苦 |
[01:31.11] |
内心却感到难受不堪 |
[01:38.22] |
内心却感到难受不堪 |
[01:45.20] |
于古旧的巴士站 |
[01:49.39] |
我拿着伞站在其处 |
[01:52.64] |
明明即便此刻仍能 |
[01:57.60] |
在满布尘埃的夜空片隅找到行踪 |
[02:01.54] |
因为内心感到痛苦不堪 |
[02:05.82] |
所以才着眼于装作死掉的每天啊 |
[02:08.84] |
若然能由心认为 干脆死掉更好的话 |
[02:12.68] |
我就不会像如今这样子了 |
[02:31.69] |
反正人终归一死 会为此而感到难受什么的.. |
[02:36.14] |
不是很奇怪吗? |
[02:38.89] |
反正人终归一死 会为此而感到难受什么的... |
[02:51.33] |
所以 就往连一点爱都没有的如此世界的景色中 |
[02:55.87] |
混进我的歌声 |
[02:58.97] |
明明内心 想要做点什么 |
[03:02.65] |
我却依然无动于衷 |
[03:09.63] |
啊啊啊 往仿似星河的灯笼烛光 我将心脏投进其中 |
[03:17.25] |
因为我已经泣不成声 |
[03:19.92] |
所以装作死掉什么的 明明内心已经平复了 |
[03:24.04] |
明明我这样就一定可以了 |
[03:27.63] |
你就永远于远方对我报以笑容吧 |